Limited English Proficiency (LEP)

Similar documents
Cache Valley Transit District

2018 Limited English Proficiency Plan for the City of West Palm Beach

Language Access Plan

OVERVIEW. Denver International Airport 1

Limited English Proficiency Plan. Development Services Department. June 26, 2018

Accessibility. Reporting Interpretation and Accommodation Requests

Limited English Proficiency Plan

Hill Country Transit District

TACOMA HOUSING AUTHORITY

Language Access Services

Language Assistance Plan

AUXILIARY AIDS PLAN FOR PERSONS WITH DISABILITIES AND LIMITED ENGLISH PROFICIENCY

Housing Authority of the City of San Buenaventura Language Assistance Plan (LAP)

Appendix E: Limited English Proficiency Plan What s in our LEP Plan?

LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP) AND LANGUAGE ASSISTANCE PLAN POLICY

[LIMITED ENGLISH PROFICIENCY PLAN] Table of Contents

Limited English Proficiency Plan 10/04/2017

48th Judicial District LANGUAGE ACCESS PLAN

Becker County Human Services 712 Minnesota Avenue Detroit Lakes, Minnesota 56501

Limited English Proficiency Services

Interpret Converting oral communication from one language to another. Translate Converting written communication from one language to another.

2013 AUXILIARY AIDS AND SERVICE PLAN FOR PERSONS WITH DISABILITIES AND PERSONS WITH LIMITED ENGLISH PROFICIENCY

DEPARTMENT OF HEALTH Plan for Language Access Considerations and Tasks July 2007 INTRODUCTION AND BACKGROUND A. DIRECTIVES AND LEGAL BASES

CIRCUIT COURT OF DUNN COUNTY LANGUAGE ASSISTANCE PLAN NARRATIVE

FINAL. In accordance with this four-factor analysis, the City of Rochester has balanced the following:

The Salvation Army Brevard County Domestic Violence Program Auxiliary Aids & Services Plan

Video/telephonic Interpretation - Interpretation that occurs through video and telephone.

29 th Judicial District Language Access Plan

Major Changes to the ACA How Will They Affect Your Language Access Program? Sponsored by InDemand Interpreting

Frequently Asked Questions Regarding New ACA Section 1557 Regulations

Dade Legal Aid Auxiliary Aids Plan

LANGUAGE ACCESS POLICY and IMPLEMENTATION PLAN NEW YORK CITY CHILDREN S SERVICES

TITLE: LANGUAGE ACCESS SERVICES

Limited English Proficiency Plan

980 North Jefferson Street, Jacksonville, Florida T TDD Toll Free

LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP) PLAN

Thurston County Superior Court 2016

Pierce Transit. Four-Factor Analysis and Implementation Plan August 2018

Auxiliary Aids Plan Orlando Police Department InVEST/STOP Program

Language Access Services Policy and Health Care Interpreters. David Cardona, MD, MPH Language Access Services Coordinator

Alameda County Social Services Agency Limited English Proficiency (LEP) Plan


Language Access Plan. Suffolk County Department of Fire, Rescue and Emergency Services

Language Access Plan Basics

Civil Rights Compliance for Patients

Pasco Sheriff s Office Plan for. Auxiliary Aids and Services

A Framework for Language Access Systems. Cynthia E. Roat,, MPH for the Governor s s Interagency Council on Language Access

PROVISION OF CULTURALLY COMPETENT & EFFECTIVE COMMUNICATION TO PATIENTS (Interpreter Services)

Illinois Supreme Court. Language Access Policy

Cal MediConnect Cultural Competency CMC Annual Training

Language Assistance to Persons with Limited English Proficiency and Persons with Hearing and Visual Impairment PURPOSE:

Removing Barriers to Justice: It s s More Than Ramps. Office of State Courts Administrator, Access to Justice

Auxiliary Aids Plan Okaloosa County Sheriff s Office And Domestic Violence Programs

Littleton Housing Authority. Limited English Proficiency (LEP) Plan

Limited English Proficiency Plan

Limited English Proficiency: Accommodating Persons with Limited English Proficiency

Language Assistance Plan (LAP) 2017

City of Encinitas Housing Division Limited English Proficiency (LEP) Plan

Question & Answer (Q&A): Identifying and Meeting the Language Preferences of Health Plan Members

Circuit Court of Buffalo County Language Access Plan

Safety Shelter of St. Johns County, Inc Auxiliary Aids Plan

1.3. Regional standards are in place to support the delivery of qualified interpreter services to members, patients, and caregivers.

NS-LIJHS Southside Hospital. Language Access Services Interpreters Department

FOUR FACTOR ANALYSIS ASSESSING LIMITED ENGLISH PROFICIENCY AND LANGUAGE ASSISTANCE PLAN FOR

POLICY and PROCEDURE

SECTION 14 1 LANGUAGE ASSISTANCE SERVICES

Number: D420. Ethics Policy Procedure Title: Interpreter/Translation Services Current Content Expert: Darice Hudman

Commonwealth of Massachusetts Executive Office of Health and Human Services Department of Transitional Assistance 600 Washington Street

Working with Interpreters Controlled Document

Internship/In-Office Volunteer Program

NEW HAMPSHIRE JUDICIAL BRANCH LANGUAGE SERVICES PLAN

LEGAL IMPLICATIONS OF LANGUAGE SERVICES. Liz Swan, RN, BSN, MBA, CPHRM Marisa Hernandez, BA

CLINICAL PRACTICE PROVIDING CARE. Approved: Department Director, Senior Leader

Lehigh County Court of Common Pleas 31st Judicial District Language Access Plan

b. Entities that lease or rent space for their events but have no permanent public office or facility must also follow Title III of the ADA.

Auxiliary Aid Service Provision and Network Monitoring Plan

LANGUAGE ACCESS PLAN (LAP)

CHILD AND ADULT CARE FOOD PROGRAM ADMINISTRATIVE REVIEW PROCEDURES

Slide 1. Slide 2. 2 clicks each reg comes up separately.

Working with Court Interpreters. Language Access Services Available to North Carolina Magistrates. Goals of the Session. Goals of the Session (cont d)

Sex Discrimination. Lee Perselay Senior Policy Advisor U.S. Dept. of Labor, Civil Rights Center

Language Services Program

EFFECTIVE COMMUNICATION IN MEDICAL SETTINGS

Department of Mental Health

Language Access Guidance Statutes

POLICY GUIDELINES. Notice of the Right to Effective Communication, and Determination as to Effectiveness of Communication

Language Support Services Guidelines

A qualified interpreter is one who, via an onsite appearance or a video remote interpreting service (VRI), can:

The Canadian Hearing Society gratefully acknowledges The Law Foundation of Ontario for its financial support of this project.

AxessPointe. Community Health Centers CASE STUDY

OTTER TAIL COUNTY HUMAN SERVICES

Limited English Proficiency Training

New York Certified Peer Specialist

Candidate and Facilitator Standards Policy

Evaluation Survey Report

Your Rights Your right to apply Your right to a state hearing Your civil rights

Major Changes to the ACA How Will They Affect Your Language Access Program?

TRAUMA RECOVERY/HAP OPERATING GUIDELINES

Metro-Nashville Public Schools. Nutrition Services

Virginia Beach Police Department General Order Chapter 11 Patrol Operations

Transcription:

Policy Number: P-WIOA-LEP-1.A Effective Date: November 13, 2018 Approved By: Nick Schultz, Executive Director Limited English Proficiency (LEP) PURPOSE The purpose of the policy is to provide guidance and establish procedures for ensuring that limited English proficient customers of Pacific Gateway Workforce Innovation Network (Pacific Gateway) are being provided meaningful access to program information, benefits and services and are able to participate effectively regardless of their ability to speak, read, write or understand English. BACKGROUND The nondiscrimination and equal opportunity provisions found in Section 188 of Workforce Innovation and Opportunity Act (WIOA) and 29 CFR Part 38 prohibit discrimination on the basis of race, color, religion, sex (including pregnancy, childbirth, and related medical conditions, transgender status, and gender identity), national origin (including LEP), age disability, or political affiliation or belief, or for beneficiaries, applicants, and participants only on the basis of citizenship status or participation in a WIOA Title-I financially assisted program or activity. National origin discrimination now includes Limited English Proficiency (LEP) under 29 CFR Section 38.9 and specifically states that in providing any aid, benefit, service or training under a WIOA Title-I financially assisted program or activity, a recipient must not, directly or through contractual licensing, or other arrangements, discriminate on the basis of national origin, including LEP. Additionally, 29 CFR Section 38.41 added LEP and preferred language to the list of categories of information that each recipient must record about each applicant, registrant, eligible applicant/ registrant, participant, and exited participant. POLICY This policy seeks to establish procedures regarding the prohibition against national origin discrimination as it affects persons with LEP and to outline how Pacific Gateway will serve this special population. A. Definitions Babel Notice - A short notice included in a document or electronic medium (e.g. website, app, email) in multiple languages informing the reader that the communication contains vital information and explaining how to access language services to have the contents of the communication provided in other languages (29 CFR Section 38.4[i]). Employment-Related Training - Training that allows or enables an individual to obtain skills, abilities and/or knowledge that are designed to lead to employment (29 CFR Section 38.4[t]). LEP Individual - An individual whose primary language for communication is not English and who has limited ability to read, speak, write, and/or understand English. An LEP individual may be 1

competent in English for certain types of communication (e.g., reading or writing) (29 CFR Section 38.4[hh]). Meaningful Access - Language assistance that results in accurate, timely, and effective communication at no cost to the LEP individual. For LEP individuals, meaningful access denotes access that is not significantly restricted, delayed or inferior as compared to programs or activities provided to English proficient individuals. Primary Language - An individual s primary language is the language in which an individual most effectively communicates, as identified by the individual. Vital Information - Information on how to access and utilize WIOA and American s Job Center of California (AJCC) services and programs including, WIOA orientation and eligibility. PROCEDURES A. LEP Population and Need To identify the need among individuals who require language assistance, Pacific Gateway utilizes a three-factor analysis: 1. The number or proportion of LEP persons served or encountered in the Local Workforce Development Area (LWDA). 2. The frequency with which LEP individuals come in contact with the AJCC, program, service or activity. 3. The nature and importance of the program, activity, or service experienced by the individual. In Pacific Gateway s LWDA, it has been determined that the four most predominant languages are English, Spanish, Khmer, and Tagalog. This information is based on census data on limited English proficient individuals in the LWDA, demographics, unemployment rates, and an analysis of the AJCC s customer flow. B. Reasonable Steps to Ensure Meaningful Access for LEP individuals Pacific Gateway has and will continue to take reasonable steps to ensure that individuals have meaningful access to programs and activities. Reasonable steps may include, but are not limited to the following: Conducting an assessment of LEP individuals to determine their language needs. Providing quality oral interpretation or written translation of both hard-copy and electronic materials in a timely manner, in the appropriate non-english languages to LEP individuals. Conducting outreach to LEP communities to improve service delivery in needed languages. Identifying training vendors and training partners who provide training in Spanish, Khmer and Tagalog. Utilizing multilingual signage, the Language Line (when a bilingual staff member is not available) and hiring sufficient bilingual staff to meet the needs of Spanish, Khmer and Tagalog speakers. Translating the outgoing phone line. Ensuring language access includes access not just to information, but to training and services. Furthermore, Pacific Gateway will ensure that vital information on how to access AJCC services is available in the appropriate language, including how an LEP individual may effectively learn about, participate in and/or access services or training available to them. It should be noted as new methods for the delivery of information or assistance are developed, Pacific Gateway will take the necessary 2

steps to ensure that LEP individuals remain informed, participate in, and /or access any aid, benefit, service or training available to them. C. Language Assistance Services Language assistance generally comes in two forms: 1. Oral interpretation; or 2. Written translation Pacific Gateway will ensure these services are free of charge and provided in a timely manner. An LEP individual must be given adequate notice about the existence of interpretation and translation services that are available free of charge. For LEP individuals who enter Pacific Gateway AJCCs, language assistance services must be timely and with adequate notice, where feasible. Language assistance will be considered timely when it is provided at a place and time that ensures equal access and avoids the delay or denial of any aid, benefit, service, or training. The City of Long Beach has established the Language Access Policy (LAP) to promote greater access to services, programs, and activities with the goal of attaining meaningful and understandable access for limited English language proficiency individuals. As part of the LAP, on-site oral interpretation and document translation services are available upon request. Pacific Gateway s Equal Opportunity (EO) Officer shall be contacted to request oral interpretation and document translation from LAP. In addition, Pacific Gateway has identified staff with language fluency in a number of languages including Spanish, Khmer, and Tagalog. These individuals are able to be accessed to assist in oral interpretation. D. Interpreter Services Pacific Gateway does not require, suggest or encourage LEP individuals to use friends, family members or minor children as interpreters. LEP individuals seeking services, assistance or information must be notified that this is Pacific Gateway s policy with respect to interpreters. Staff must seek certified bilingual employees to assist LEP individuals when LEP individuals seek services, assistance or information. If a certified bilingual employee is not available, staff must utilize the Language Line. Adult Family Members and Friends as Interpreters: Adult family members and friends are not trained interpreters, may not be proficient in English or the primary language spoken by an LEP individual and may not understand technical terminology or situations. Utilizing adult family members and friends as interpreters also carries the risk of bias in the translation process, inadvertently through the choice of words or emphasis, or through intentional omission of facts. It may also diminish the LEP individual s willingness to be candid. The use of adult family members and friends is only permissible if a bilingual staff person and Language Line are not available or the LEP individual indicates the preference to use their own interpreter. The use of adult family members and friends is strongly discouraged, but not prohibited. If an LEP individual utilizes an adult family member or friend as an interpreter, Pacific Gateway must document this in writing. The documentation must include the date of service, staff s name, the type of assistance requested, the reason that an adult family member or friend was utilized (bilingual staff and Language Line not available or preference of the LEP individual) and the language utilized by the LEP individual. Adults are defined as individuals who are 18 years or older. 3

Children and Minors as Interpreters: The use of children and minors as interpreters can cause serious harm to their well-being. Children do not have the appropriate vocabulary or literacy to understand fully and communicate accurately. They may be embarrassed or overwhelmed by having to ask sensitive questions or relay bad news. LEP adults may also self-censor the information they share to protect against exposing children to difficult situations. Children are not trained interpreters, may not be proficient in English or the primary language spoken by an LEP individual, and may not understand technical terminology or situations. Utilizing children also carries the risk of bias in the translation process, inadvertently through the choice of words or emphasis, or through intentional omission of facts. The use of children and minors as interpreters is prohibited absent emergency circumstances. Emergency circumstances are defined as situations that require deviation from procedures, such as a threat to health, safety or property. Examples of emergency circumstances include, but are not limited to, loss of housing, loss of benefits or utility shut offs. The use of children and minors in emergency circumstances should be limited to initial communications to alleviate the emergency. Once the emergency situation has passed, staff must make best efforts to find an appropriate alternative. Emergency circumstances when children are used as interpreters must be documented in writing by Pacific Gateway. This documentation must include the date of service, staff s name, nature of the emergency, age of the child, type of assistance requested and the language utilized by the LEP individual. Children and minors are defined as individuals under the age of eighteen E. Translation of Vital Information Based on a demographic analysis, Spanish, Khmer, and Tagalog are the languages spoken by a significant portion of the local area population eligible to be served or likely to be encountered. Pacific Gateway must translate vital information into written materials in Spanish, Khmer, and Tagalog. These translations must be readily available upon request in hard copy or electronically. If they are not immediately available, they shall be made available in a reasonable amount of time to ensure timely assistance to the LEP individual. Written materials offered or used within employment-related training programs (see definition section) are excluded from these translation requirements. However, in all cases, Pacific Gateway must take reasonable steps to ensure meaningful and timely access for LEP individuals. For languages not spoken by a significant portion of the eligible population to be served or likely to be encountered, Pacific Gateway must take reasonable steps to meet the particularized language needs of LEP individuals who seek to learn about, participate in, and/or access the aid, benefit, service or training that is available to them. Vital information may be conveyed orally if not translated. Pacific Gateway must also include a Babel Notice, indicating that language assistance is available in all communication of vital information. This includes letters or decisions in hard copy or electronic formats. All translated documents must be reviewed for accuracy and should have mechanisms in place to verify the accuracy of the translated document. F. Training and Dissemination of Information Pacific Gateway shall make AJCC staff and its partners aware of its established LEP policy and procedures, methods of providing services and other pertinent information and resources related to serving LEP individuals. Pacific Gateway s EO Officer will conduct training annually and will provide 4

one-on-one training for newly hired staff members. Staff shall be trained on how to work with an LEP individual, as well as how to work with interpreters. G. Monitoring Language Needs and Implementation Pacific Gateway s EO Officer will annually monitor census data and other indicators to affirm the need in the LWDA. Pacific Gateway will also connect and obtain input from community-based organizations who specialize in serving LEP individuals. If it is determined that other LEP language groups are seeking or are potentially eligible, Pacific Gateway will adjust its methods and services to serve the new population. In addition, the EO Officer will regularly assess the efficiency of the LEP policy and procedures, including but not limited to the mechanisms for securing interpreter services, equipment used for the delivery of language assistance, complaints filed by LEP individuals and feedback from customers, staff, partners and community-based organizations. H. Delivery of Services to LEP Individuals A language identification card should be maintained in reception areas and other prominent locations to allow an LEP individual to identify his/her language. Each AJCC should have vital information made available in accessible areas such as the reception desk or area, resource center or building entries in native languages. The AJCC should have signage such as directional signs and welcome signs in Spanish, Khmer, and Tagalog, Information shared on the AJCC s general number or mainline must be translated into Spanish, Khmer, and Tagalog and made accessible at all times. If a bilingual staff member is not available to translate or if the customer speaks a language that staff is not equipped to translate, staff is to refer to the City s Bilingual Staff Directory or contact the City s Language Line. The EO Officer may also be contacted to assist with identifying alternative resources to assist the LEP individual. For situations that require an on-site interpreter, the EO Officer contacts the City s LAP to coordinate arrangements for interpretation services. When a staff member receives a telephone call from a person who speaks a language other than English or is having difficulty communicating in English, the call is to be routed to a bilingual staff member in a timely manner. If a bilingual staff member is not available the AJCC Manager or EO Officer is to be contacted. During the initial orientation and intake process, all individuals are asked to self-identify special needs and/or requirements to determine eligibility and priority of service. An intake assessment is used to assess the language and or accessibility needs, and reasonable steps to ensure meaningful access to services by limited English proficient individuals. The Comprehensive Adult Student Assessment System (CASAS) may be administered to help identify basic skills deficiencies. The results are to be used to assure appropriate services are coordinated and provided to participants. Staff shall refer LEP participants and assist in the coordination of services with partners and community-based organizations that specialize in serving LEP individuals. 5

Staff shall identify and coordinate services with training vendors and training providers who provide training in other languages. Trainings and services, as well as related materials, shall be available in Spanish, Khmer and Tagalog. I. Complaint Process LEP individuals who believe or have been subjected to discrimination prohibited by the nondiscrimination and equal opportunity provisions of WIOA can file a written complaint to the EO Officer, Alisa Munoz. LEP individuals may file their complaints in their primary language. Complaints are to be submitted to the following address: REFERENCES Attn: Alisa Munoz, EO Officer Pacific Gateway 4811 Airport Plaza Drive, Suite 200 Long Beach, CA 90815 WIOA (Public Law 113-128), Sections 188 Title 29CFR, Part 38 Implementation of Nondiscrimination and Equal Opportunity Provisions of the Workforce Innovation and Opportunity Act Workforce Services Directive WSD17-03, Limited English Proficiency (August 11, 2017) INQUIRIES For questions or assistance related to this policy, please contact Pacific Gateway Workforce Innovation Network staff at (562) 570-3748. NS:am 6