Commonwealth of Massachusetts Executive Office of Health and Human Services Department of Transitional Assistance 600 Washington Street

Similar documents
Commonwealth of Massachusetts Executive Office of Health and Human Services Department of Transitional Assistance 600 Washington Street

Commonwealth of Massachusetts Executive Office of Health and Human Services Department of Transitional Assistance 600 Washington Street

TACOMA HOUSING AUTHORITY

Thurston County Superior Court 2016

LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP) AND LANGUAGE ASSISTANCE PLAN POLICY

2013 AUXILIARY AIDS AND SERVICE PLAN FOR PERSONS WITH DISABILITIES AND PERSONS WITH LIMITED ENGLISH PROFICIENCY

CIRCUIT COURT OF DUNN COUNTY LANGUAGE ASSISTANCE PLAN NARRATIVE

Department of Children and Families Language Access Plan February 2013 February 2015

29 th Judicial District Language Access Plan

48th Judicial District LANGUAGE ACCESS PLAN

107 If I have the proofs DTA wanted, should I still ask for a hearing?

Limited English Proficiency Plan 10/04/2017

What are your rights if DTA won't give you benefits, or reduces or stops your benefits?

Dade Legal Aid Auxiliary Aids Plan

Massachusetts Commissioner for the Deaf and Hard of Hearing, MCDHH

Accessibility. Reporting Interpretation and Accommodation Requests

Auxiliary Aids Plan Orlando Police Department InVEST/STOP Program

Housing Authority of the City of San Buenaventura Language Assistance Plan (LAP)

Becker County Human Services 712 Minnesota Avenue Detroit Lakes, Minnesota 56501

Department of Mental Health

Limited English Proficiency Plan

Limited English Proficiency (LEP)

Safety Shelter of St. Johns County, Inc Auxiliary Aids Plan

Auxiliary Aids Plan Okaloosa County Sheriff s Office And Domestic Violence Programs

Limited English Proficiency Plan. Development Services Department. June 26, 2018

Language Support Services Guidelines

Appendix E: Limited English Proficiency Plan What s in our LEP Plan?

Working with Court Interpreters. Language Access Services Available to North Carolina Magistrates. Goals of the Session. Goals of the Session (cont d)

The Salvation Army Brevard County Domestic Violence Program Auxiliary Aids & Services Plan

LANGUAGE ACCESS POLICY and IMPLEMENTATION PLAN NEW YORK CITY CHILDREN S SERVICES

Question & Answer (Q&A): Identifying and Meeting the Language Preferences of Health Plan Members

Limited English Proficiency Services

City of Encinitas Housing Division Limited English Proficiency (LEP) Plan

WEBINAR PRESENTATION JUNE 21 ST, 22 ND, 23 RD, 24 TH QUESTIONS AND ANSWERS

Pasco Sheriff s Office Plan for. Auxiliary Aids and Services

Language Access Plan

Limited English Proficiency: Accommodating Persons with Limited English Proficiency

Language Access Plan. Suffolk County Department of Fire, Rescue and Emergency Services

LANGUAGE ACCESS PLAN (LAP)

NEW HAMPSHIRE JUDICIAL BRANCH LANGUAGE SERVICES PLAN

OVERVIEW. Denver International Airport 1

Commissioners: Loftus, Turman, Mazzucco, DeJesus, Marshall, Hwang and Melara. LEP ,255 LEP Clients 2,954 LEP Clients

AUXILIARY AIDS PLAN FOR PERSONS WITH DISABILITIES AND LIMITED ENGLISH PROFICIENCY

TESTIMONY OF: Juliana Chereji Family Defense Practice BROOKLYN DEFENDER SERVICES

Step-by-Step Guide to Using Salesforce ( to Request an Interpreter

Hill Country Transit District


Limited English Proficiency Plan

NEWBORN SCREENING in Massachusetts: Answers for you and your baby

Interpreting Service Instructions

Illinois Supreme Court. Language Access Policy

FINAL. In accordance with this four-factor analysis, the City of Rochester has balanced the following:

What you need to know

DEPARTMENT OF HEALTH Plan for Language Access Considerations and Tasks July 2007 INTRODUCTION AND BACKGROUND A. DIRECTIVES AND LEGAL BASES

EFFECTIVE COMMUNICATION IN MEDICAL SETTINGS

Pierce Transit. Four-Factor Analysis and Implementation Plan August 2018

Cache Valley Transit District

CLINICAL PRACTICE PROVIDING CARE. Approved: Department Director, Senior Leader

Lehigh County Court of Common Pleas 31st Judicial District Language Access Plan

Language Assistance Plan (LAP) for Puyallup Municipal Court

2018 Limited English Proficiency Plan for the City of West Palm Beach

Circuit Court of Buffalo County Language Access Plan

OTTER TAIL COUNTY HUMAN SERVICES

Jewish Family & Children s Service of the Suncoast, Inc. APPROVED BY: BOARD December 19, 2013 SUPERCEDES: n/a REVISED: n/a PAGE(S): 4

Littleton Housing Authority. Limited English Proficiency (LEP) Plan

Language Assistance Plan

Evaluation Survey Report

Language Access Plan Basics

Community Health Plan of Washington and You Medical Care Services

Language Assistance Plan (LAP) 2017

Interpret Converting oral communication from one language to another. Translate Converting written communication from one language to another.

METROLINX ADMINISTRATIVE FEE DISPUTE RESOLUTION PROCESS RULES OF PRACTICE

th Street Urbandale, IA YOST

Action Planning. Training Guidelines and Procedures. Training Etiquette and Philosophy

Removing Barriers to Justice: It s s More Than Ramps. Office of State Courts Administrator, Access to Justice

Medicaid Denied My Request for Services, Now What?

Auxiliary Aid Service Provision and Network Monitoring Plan

Non-Executive Member Disciplinary Review Process

SECTION 14 1 LANGUAGE ASSISTANCE SERVICES

Interpretype Video Remote Interpreting (VRI) Subscription Service White Paper September 2010

NS-LIJHS Southside Hospital. Language Access Services Interpreters Department

TENNESSEE SPOKEN AND WRITTEN LANGUAGE ASSISTANCE PLAN (LAP)

Massachusetts Commission for the Blind, MCB

POLICY GUIDELINES. Notice of the Right to Effective Communication, and Determination as to Effectiveness of Communication

2019 New Superior Court Judges SOG 1/2/2019

Preparing for an Oral Hearing: Taxi, Limousine or other PDV Applications

Limited English Proficiency Training

RIGHTS OF DEAF AND HARD OF HEARING PEOPLE IN ENTERTAINMENT

Privacy Notice Sign Language Interpreting Service

Health Professions Data Series: Dental Hygienist 2017

LIMITED ENGLISH PROFICIENCY (LEP) PLAN

GRIEVENCE PROCEDURES INFORMAL REVIEWS AND HEARINGS

RESOURCE GUIDE Scheduling Meetings and Educating U.S. Congressional Representatives

Grievance Procedure Last Revision: April 2018

Regulation of the Chancellor

The Welsh Language: are you up to Standard?

Language Assistance to Persons with Limited English Proficiency and Persons with Hearing and Visual Impairment PURPOSE:

Providing Language Access at Municipal Courts

ADHD Information and Instructions

PROVISION OF CULTURALLY COMPETENT & EFFECTIVE COMMUNICATION TO PATIENTS (Interpreter Services)

Transcription:

Commonwealth of Massachusetts Executive Office of Health and Human Department of Transitional Assistance 600 Washington Street Boston, MA 02111 DEVAL L. PATRICK Governor TIMOTHY P. MURRAY Lieutenant Governor Operations Memo 2013-11 March 19, 2013 JOHN POLANOWICZ Secretary STACEY MONAHAN Interim Commissioner To: From: Re: Department of Transitional Assistance Staff Stephanie Brown, Assistant Commissioner for Policy, Program and External Relations Department Procedures Overview To comply with federal law, the Department must advise applicants and clients (hereafter referred to as clients) of the right to professional interpreter services regardless of language, national origin or noncitizen status and must provide interpreter services to clients whose primary language is not English. services must be provided to clients with Limited English Proficiency (LEP) at the first point of contact. Clients with LEP must not be turned away or told to return with an interpreter. A client who presents either in person or by telephone with an adult intending to act as an interpreter must be advised that DTA will provide a professional interpreter free of charge. After being informed, the client may decline the use of professional interpreter services and choose to have the adult serve as an interpreter. Important: Children over age 12 may interpret only to schedule an appointment. Children age 12 and under must not be asked to interpret for any purpose. Purpose of Memo This Operations Memo informs TAO and Central Office staff about procedures.

Page 2 Department The Department has three means of assisting clients with professional interpreter services at the TAO, the primary point of interaction for most clients: bilingual case managers; Human Assistants (HSAs); and telephonic and contracted in-person language interpreter services. Central Office units that interact with clients primarily rely upon bilingual staff and telephonic language interpreters. Bilingual Case Managers and Human Assistants Bilingual case managers are located in many TAOs. The Department also employs HSAs who act as interpreters for the following high incidence languages: Cape Verdean Creole, Chinese, Khmer, Russian, Spanish and Vietnamese. Each HSA is affiliated with a specific TAO. The HSA list is located on the DTA Online Intranet site. To access the list: click Administration & Finance; select under Administrative Operations; and select TAO List under. Case managers may also visit the Department s intranet page on Policy Online. In-Person Telephonic Contracted organizations provide in-person statewide interpreter services. However, as there is an up to 72-hour wait time for providing contracted interpreters, these services should be used for scheduled face-to-face appointments and not relied upon to meet immediate needs. For in-person or telephonic communications with clients, bilingual case managers and HSAs must be used, if available. Telephonic language interpreters should be accessed whenever a bilingual case manager or an HSA is unavailable to assist an unscheduled walk-in client or telephone contact. All TAO staff have direct access to telephonic language interpreters. Supervisory sign-off is not required to access telephonic interpreter services.

Page 3 Guidelines for Providing Clients with LEP must not be turned away or told to return with an interpreter. Professional interpreters are offered free of charge to all clients with LEP in order to conduct Department business. A client who presents either in person or by telephone with an adult intending to act as an interpreter must be advised that the Department will provide a professional interpreter free of charge. The client may decline the use of professional interpreter services and choose to have the adult serve as an interpreter. Note: If the client declines the use of professional interpreter services, the case manager must annotate the Narrative tab Client declined professional interpreter services. Important: Children over age 12 may interpret only to schedule appointments. Children age 12 and under may not be asked to interpret for any purpose. A client who speaks some English or appears to understand English may not have the language skills needed to fully comprehend what Department staff are communicating or the Department s written materials. If a case manager finds that a professional interpreter is needed at any point in the interaction with the client, arrange for interpreter services. Important: There are no "magic words" a client must say to request an interpreter. Example 1: Vladimir Rabinowicz comes to the office to apply for benefits. The front desk clerk observes that he does not seem to understand simple questions being asked of him, such as What is your address? The clerk should provide Mr. Rabinowicz with the I speak card and notify the case manager of the need for an interpreter. Example 2: Maria Valdez is a native Spanish speaker. She tells her case manager that her community health center provides her with an interpreter, but does not directly ask for a Department interpreter. This should be treated as an interpreter request. The case manager should stop the interaction until inperson or telephonic interpreter assistance can be secured.

Page 4 Guidelines for Providing (continued) A client has the right to refuse the use of a specific bilingual case manager, HSA or contracted in-person interpreter. Department staff must not inquire as to the reason for refusal. In this situation, a telephonic interpreter must be engaged to provide interpretation for the client. Note: If the client declines the use of a bilingual case manager, HSA or inperson interpreter the case manager should annotate the Narrative tab Client declined interpreter services. If a contracted interpreter from an outside service does not appear for a scheduled in-person interview, immediately access a telephonic interpreter to conduct the interview. Do not reschedule the interview in this situation. Clients must be allowed to complete Department business on the date of first contact, if time permits. Otherwise, a follow-up appointment must be scheduled using the interpreter to arrange a mutually convenient date and time. Clients retain all rights based on their initial application dates. Important: Application and recertification materials, including Rights and, must be orally interpreted when the materials are not available in the language that the person can read. TAO Receptionist for Walk-In Clients The TAO receptionist is the first point of contact for walk-in clients and will have an initial role in helping to assess interpreter needs. If a client requests an interpreter or cannot communicate effectively in English, the TAO receptionist must: refer the client to the Do You Need an? poster or page of the LEP Binder (available at every TAO) so the client can indicate the language he or she speaks; Note: For clients who have difficulty reading, the receptionist must access a telephonic interpreter to ascertain the language spoken and reason for TAO visit. To access a telephonic interpreter, see instructions found later in this memo.

Page 5 TAO Receptionist for Walk-In Clients (continued) provide the Things to Know While Waiting for an instructions in the LEP Binder to clients in the appropriate language; give the client the appropriate version of the Your Right to brochure if he or she speaks one of the following languages: English, Spanish, Chinese, Khmer, Vietnamese, Haitian Creole, Russian or Portuguese; determine the reason for the visit to the TAO by communicating with the client, adult intending to act as interpreter, bilingual case manager, HSA or by accessing a telephonic interpreter; and record the client s name, the language requested and assign the client to the next available case manager following the TAO s established procedures. Inform the case manager that a client with LEP is waiting. Case Manager for Providing to Walk-In Clients By the time the client is referred to the case manager, in most instances, the need for interpreter services has been identified. If the case manager discovers that the client needs interpreter services during the course of the conversation the procedures below must be followed: For any walk-in client, the case manager must secure an interpreter based on the client request or need as follows: a bilingual case manager or HSA must be used, if available; Note: An HSA in another TAO may be contacted to act as a telephonic interpreter; or a telephonic interpreter must be accessed. Once an interpreter has been secured, in person or by telephone, for a new applicant, the case manager must: give the walk-in applicant the I Speak card (FSP-LC Rev. 2/91); or record the telephone applicant s language on the I Speak card by using the interpreter to communicate information about the card. Important: Application and recertification materials including Rights and must be orally interpreted when the materials are not available in the language that the person can read.

Case Manager for Providing for Scheduled Client Appointments OM 2013-11 Page 6 For clients with scheduled in-person appointments, the case manager must secure an HSA or statewide contracted interpreter prior to the date of the scheduled appointment by accessing DTA Online. In DTA Online, select: Administration and Finance; select (under Administrative Operations); and select Request Form. Enter information on the form and save it as a Word file. (The Request Form is also available in the and the Online Forms option of Policy Online.) Email the saved form at least 3 working days in advance, if possible, to the individuals named at the bottom of the Request Form. Be sure to send a copy of this email to the TAO director or designee. Case Manager for Providing for Scheduled Telephonic Appointments Prior to a scheduled telephonic appointment with a client, the case manager must either secure an HSA using the instructions above, or use a telephonic interpreter. If a client telephones the case manager to ask a question or request case information, the three-way calling functionality should be used to connect the case manager, the client and the telephonic interpreter. For a client who presents either in person or by telephone with an adult intending to act as an interpreter, the case manager must offer professional interpreter services free of charge. The client may decline the use of professional interpreter services and choose to have the adult serve as an interpreter. In this situation, the case manager must enter the following on the Narrative tab: Client declined professional interpreter services. TAO Staff and Switchboard TAO Staff for Mail-In, Fax or Web Clients The appropriate TAO staff person must review all mail-in, fax and web applications to determine if an interpreter has been requested. A client requesting interpreter services must be assigned to a bilingual case manager if possible, or assigned a case manager who is informed that an interpreter will be needed. TAO Switchboard for Telephone Clients When a client telephones the TAO and it is determined that interpreter services are needed, the clerk at the switchboard must access a telephonic interpreter to determine the reason for the call. Once sufficient information has been obtained, the clerk shall forward the call to the appropriate TAO staff. The telephonic interpreter can also assist DTA staff in determining the language spoken, if unknown at point of initial contact.

Page 7 TAO Director or Designee The TAO director or designee must ensure that the Do You Need an? poster is prominently displayed in the reception area of the office and that the LEP Binder is readily available to reception staff. The director or designee must also ensure that TAO staff is familiar with three-way calling procedures available in each TAO, as well as how to access in-person telephonic interpreters and other interpreter services. Usage Tracking Reports The TAO director or designee should track interpreter requests using the Request Forms submitted by their case managers. They should also review telelanguage line reports and contracted interpreter service reports periodically forwarded from Central Office. These reports will also be forwarded periodically to relevant Central Office unit managers for their review and analysis. Central Office for Clients seen in Central Office Clients who arrive at Central Office report to the Executive Office of Health and Human (EOHHS) reception area. EOHHS staff will contact the appropriate member of the DTA administrative staff, who, if necessary, will determine the language of the client by using the LEP Binder. The DTA administrative staff person will meet with the client in an interview room. If there is a need for an interpreter, the DTA staff person will contact Recipient or the SNAP Web Unit, as appropriate. The staff member assigned to the client may work with other staff who are qualified as interpreters in the appropriate language, or may use the telephonic interpreter service. DTA staff must schedule appropriate interpreter services if it is known that a client with LEP is coming to a scheduled meeting or a fair hearing. for Client-Initiated Telephone Calls When a client telephones a Central Office business unit, including, but not limited to, the Commissioner s Office, the Recipient Unit, the Centralized SNAP Web Unit, the Division of Hearings, the Recoveries and Reimbursement Unit, or the Administrative Support Unit Manager and it is determined that interpreter services are needed, a telephonic interpreter must be accessed to conduct Department business with the client if a bilingual staff member is unavailable.

Page 8 Three-Way Calling Functionality All DTA telephone systems have three-way calling capability (also known as conference calling). Instructions for placing a three-way call are available in the Getting a Telephone job aid on Policy Online (see below). The three-way calling functionality must be used when a client needing interpreter services calls DTA and a telephonic interpreter must be connected. Accessing Telephonic s Instructions for accessing the Department s contracted telephone interpreter are found in the Getting a Telephone job aid. The direct link is: http://dtaonline/training/tr_online/jobaides/getting%20a%20telephone%20int erpreter%20job%20aid.pdf Resources The Department has created an page on its intranet site. services procedures, LEP binder materials, interpreter request form, Human Assistants office listing, Getting a Telephone job aid and other resources can be found on this page. To access the page, go to Policy Online and select the caret. The direct link is: http://dtaonline/refrence/curpol/interpreter%20info/interpreter%20info%20 page.html Training All new BERS and clerical staff receive training on interpreter services procedures. In addition, staff who participate in the Department s customer service training are trained on these procedures. TAO managers are reminded that training is available upon request by emailing the Training Unit mailbox. Policy References TAFDC and EAEDC 106 CMR 701.360. SNAP 106 CMR 360.510. Obsolete Material Questions Field Operations Memo 2008-16 is now obsolete. If you have any questions, please have your Hotline designee call the Policy Hotline.