The Danish Sign Language Dictionary Jette H. Kristoffersen and Thomas Troelsgård University College Capital, Copenhagen, Denmark

Similar documents
Phase Learners at a School for the Deaf (Software Demonstration)

Sign Synthesis and Sign Phonology Angus B. Grieve-Smith Linguistics Department University of New Mexico

e-lis: Electronic Bilingual Dictionary Italian Sign Language-Italian

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

BlueBayCT - Warfarin User Guide

SIGN LANGUAGE LEXICOGRAPHY IN THE EARLY 21ST CENTURY AND A RECENTLY PUBLISHED DICTIONARY OF SIGN LANGUAGE OF THE NETHERLANDS

Warfarin Help Documentation

Exercise Pro Getting Started Guide

ERI User s Guide. 2. Obtaining the ERI for research purposes

User Guide for Classification of Diabetes: A search tool for identifying miscoded, misclassified or misdiagnosed patients

1 Introduction. Easy and intuitive usage. Searching - not only by text, but by another, sign language specific criteria

ATLANTIS WebOrder. ATLANTIS ISUS User guide

[HEALTH MAINTENANCE AND INVITATIONS/REMINDERS] June 2, 2014

British Sign Language: Using Language in Context (SCQF level 4)

To begin using the Nutrients feature, visibility of the Modules must be turned on by a MICROS Account Manager.

Instructor Guide to EHR Go

A Cascaded Speech to Arabic Sign Language Machine Translator using Adaptation

ATLAS Automatic Translation Into Sign Languages

OneTouch Reveal Web Application. User Manual for Healthcare Professionals Instructions for Use

Managing Immunizations

User Guide V: 3.0, August 2017

Glossing a multi-purpose sign language corpus

Chapter 9. Tests, Procedures, and Diagnosis Codes The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.

Appendix B. Nodulus Observer XT Instructional Guide. 1. Setting up your project p. 2. a. Observation p. 2. b. Subjects, behaviors and coding p.

Allen Independent School District Bundled LOTE Curriculum Beginning 2017 School Year ASL III

ATLAS. Automatic Translation Into Sign Languages

About REACH: Machine Captioning for Video

Clay Tablet Connector for hybris. User Guide. Version 1.5.0

Scheme of Work for BSL Level 2 202

GST: Step by step Build Diary page

The Clinical Information Data Entry Screen is the main screen in the DQCMS application.

Maryland Integrated Science Assessment (MISA) Practice Test Guide Document

Interact-AS. Use handwriting, typing and/or speech input. The most recently spoken phrase is shown in the top box

Creating YouTube Captioning

Language Volunteer Guide

Chapter 8: ICD-10 Enhancements in Avalon

Computing Intensity Increments For Incremental Exercise Protocols

Dementia Direct Enhanced Service

AudioConsole. User Guide. Doc. No EN/01 Part No EN

IBRIDGE 1.0 USER MANUAL

The Hospital Anxiety and Depression Scale Guidance and Information

Introduction. Spoken language phonology. Spoken language phonology. Sign language phonology. Spoken language phonology

INTERLINGUAL SUBTITLES AND SDH IN HBBTV

RADAR Report. Self Guided Tutorial

Assessing Modes of Interaction

Florida Standards Assessments

Inventions on expressing emotions In Graphical User Interface

AMERICAN SIGN LANGUAGE GREEN BOOKS, A TEACHER'S RESOURCE TEXT ON GRAMMAR AND CULTURE (GREEN BOOK SERIES) BY CHARLOTTE BAKER-SHENK

Click on the Case Entry tab and the Procedure Menu will display. To add new procedures, click on Add.

OrderConnect/InfoScriber New Diagnosis Functionality March 22, 2014

Clinical Essentials Test Blueprint

Improving Data Entry of CD4 Counts. March 2012

Tutorial: RNA-Seq Analysis Part II: Non-Specific Matches and Expression Measures

City, University of London Institutional Repository

THE GALLAUDET DICTIONARY OF AMERICAN SIGN LANGUAGE FROM HARRIS COMMUNICATIONS

Director of Testing and Disability Services Phone: (706) Fax: (706) E Mail:

Is Phonology Necessary for Language?

Jordanian sign language : aspects of grammar from a cross-linguistic perspective Hendriks, H.B.

Sleep Apnea Therapy Software User Manual

Eastern Kentucky University Department of Special Education SED 538_738 Language of the Deaf and Hard of Hearing 3 Credit Hours CRN: XXXX

Part IV: Interim Assessment Hand Scoring System

ACCESSIBILITY FOR THE DISABLED

AN INTELLIGENT VISUAL DICTIONARY FOR ITALIAN SIGN LANGUAGE

The Student Experience: Taking an Assessment in CFS

Actiwatch. Clinician Guide

Analyzing the opioid crisis in America

Captioning Your Video Using YouTube Online Accessibility Series

ISR Process for Internal Service Providers

Fingerspelling in a Word

A Visual Ontology-Driven Interface for a Web Sign Language Dictionary

SHOEBOX Audiometry Pro. Quickstart Guide. SHOEBOX Audiometry Pro

A Case Study for Reaching Web Accessibility Guidelines for the Hearing-Impaired

Data Management System (DMS) User Guide

EDUCATIONAL TECHNOLOGY MAKING AUDIO AND VIDEO ACCESSIBLE

Lionbridge Connector for Hybris. User Guide

2 Being Deaf. 2.1 Who are Deaf people?

Managing and Taking Notes

OECD QSAR Toolbox v.4.2. An example illustrating RAAF scenario 6 and related assessment elements

New Exercise Features:

USA Archery Virtual Tournament Set Up Guide

COLLEGE OF THE DESERT

Thrive Hearing Control App User Guide for Apple. Congratulations on your journey to better hearing

ACCESSIBILITY FOR THE DISABLED

1. Automatically create Flu Shot encounters in AHLTA in 2 mouse clicks. 2. Ensure accurate DX and CPT codes used for every encounter, every time.

Communication Access Features on Apple devices

PBSI-EHR Off the Charts!

BSL Level 3. Gary L Taylor

Arts and Entertainment. Ecology. Technology. History and Deaf Culture

Welcome! With a little effort you can have a big effect

icommunicator, Leading Speech-to-Text-To-Sign Language Software System, Announces Version 5.0

BORN Ontario: NSO DERF Training Guide FEBRUARY 2012

Phonak RemoteControl App. User Guide

Self Assessment 8.3 to 8.4.x

Linking an ID-gloss database of ASL with child language corpora

An Avatar-Based Weather Forecast Sign Language System for the Hearing-Impaired

SANAKO Lab 100 STS USER GUIDE

Semantic Structure of the Indian Sign Language

Managing and Taking Notes

Transcription:

The Danish Sign Language Dictionary Jette H. Kristoffersen and Thomas Troelsgård University College Capital, Copenhagen, Denmark The entries of the The Danish Sign Language Dictionary have four sections: Entry header: In this section the sign headword is shown as a photo and a gloss. The first occurring location and handshape of the sign are shown as icons. Video window: By default the base form of the sign headword is shown. Other types of videos are rendered in this window, but activated by clicking play buttons in different sections of the entry. Meanings window: In this section the meanings of the sign are shown. The meaning description includes: Danish equivalents, a description of the sign's usage (for function signs) and mouth movement, cross-references to synonyms etc., information about restricted use, and example sentences. Semantically opaque compounds with the sign are shown below the regular meanings. Additional information: This section holds cross-references to homonyms and to common frozen forms of the sign (only for classifier entries). In addition to this, frequent co-occurrences with the sign are shown in this section. The signs in the The Danish Sign Language Dictionary can be looked up through: Handshape: Particular handshapes for the active and the passive hand can be specified. There are 65 searchable handshapes. Location: Location is chosen from a page with 15 location icons, representing locations on or near the body. Text: Text searches are performed both on Danish equivalents, sign glosses and example sentences (both transcriptions and translations). This enables users to find signs that are not themselves lemmas in the dictionary, but appear in example sentences. Topic: Topics can be chosen as search criteria from a list of 70 topics. 1. Introduction Until recent times most sign language dictionaries were mere wordlists, with words from a spoken language, each accompanied by a picture or a verbal description of a sign. In the late 20th century the scientific exploration of sign language developed rapidly, and a series of new scientifically based sign language dictionaries emerged, the first being A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles, Stokoe et. al. (1965). These dictionaries typically have sign language as the source language. Over the last decades, sign language lexicography has also benefited tremendously from technological advances. Thus, the decision of how to represent signs in a dictionary used to be a major problem, but now digital video recordings of signs can easily be integrated into electronic dictionaries. Still, certain obstacles remain for the sign language lexicographer. For example, some form of formal notation of the signs is needed in order to refer uniquely to the signs, to perform sign searches and to order the signs in search results etc. Also, a sign language dictionary with sign language as the source language requires more advanced search functionalities compared to a dictionary of a written language, for example in order to enable searches on manual features. The Danish Sign Language Dictionary is practically a bidirectional bilingual Danish Sign Language (DTS) - Danish dictionary, but its structure places it somewhere between bilingual and monolingual. There is only one set of entries, with DTS signs as headwords. The entries are structured according to the semantics of the signs, and almost all information, including usage examples, concerns DTS, except for disambiguating explanations of homographic or strongly polysemous Danish equivalents. This approach was chosen in order to keep focus on 1549

Jette H. Kristoffersen and Thomas Troelsgård DTS, as the need for information about Danish words can easily be met by existing Danish all-round monolingual dictionaries like Nudansk Ordbog, e.g. Politikens Nudansk Ordbog med etymologi (2001), which is present in almost any Danish home and classroom. As a result of this decision, the Danish Sign Language Dictionary could be described as monolingual dictionary, which instead of definitions has (searchable) equivalents in another language, Danish, which is also the general metalanguage of the dictionary. 2. Entry layout in the Danish Sign Language Dictionary The entries of the Danish Sign Language Dictionary have four sections (cf. figure 1): 2.1. Entry header In this section the sign headword is shown as a photo and a gloss. The first occurring location and handshape of the sign are shown as icons. Lastly, there are buttons for opening separate windows with a printable sign overview and with a concordance view of all usage examples including the sign. 2.2. Video window By default the base form of the sign headword is shown. If the sign varies in form, play buttons activating videos of the variants are shown in top of the video window. There are also control buttons for slow-motion and enlarged view. Other videos, e.g. of usage examples, are activated by clicking play buttons in different sections of the entry. Figure 1. The four sections of an entry in the Danish Sign Language Dictionary. 2.3. Meanings window In this section the meanings of the sign are described. The meaning description includes: Danish equivalents, a description of the sign's usage (for function signs), information about 1550

Section 11. Sign Language possible mouth movements, cross-references to synonyms etc., information about restricted use, and example sentences. Semantically opaque compounds with the sign are shown below the regular meanings. 2.4. Additional information This section holds cross-references to homonyms and to common frozen forms of the sign (only for classifier entries). In addition to this, frequent co-occurrences with the sign are shown in this section. 3. Looking up signs in the Danish Sign Language Dictionary 3.1. Choosing search criteria The signs in the Danish Sign Language Dictionary can be looked up through search criteria from different categories: handshape, location, text and topic, and through combinations of these. Particular handshapes for the active and the passive hand can be specified. There are 65 searchable handshapes. The handshapes to be used in the search criteria are selected in groups of related handshapes, but unwanted handshapes can be deselected individually. This enables the user to select single handshapes or custom groups of handshapes, independently of the default handshape grouping. Figure 2 shows a part of the handshape selection window, with the extended index finger group currently activated. Figure 2. Partial view of the handshape selection window. Location is chosen from a page with 15 location icons, representing locations on or near the body. In addition to these it is possible to choose location through four group headers. If a group header is chosen, all locations in the group are included in the search criteria. Additionally two options are available for choosing locations in the space in front of the body: one for the neutral space in general, and one for locations in front of the face. A section of the location selection window is shown in figure 3. Text searches are performed both on Danish equivalents, sign glosses and example sentences (both transcriptions and translations). This enables users to find signs that are not themselves lemmas in the dictionary, but appear in example sentences. Phrase searches and wildcard searches are possible. 1551

Jette H. Kristoffersen and Thomas Troelsgård Figure 3. Partial view of the location selection window. Topics can be chosen as search criteria from a list of 70 topics. The topics are ordered into nine groups, with subgroups in two levels. Topics which are group headers automatically include all subordinate topics in the search criteria. Several criteria categories can be combined. Inside each category an or condition is used, while and conditions are used for category combinations. Figure 4. Criteria list (and part of the result list) for a combined search on handshape and topic. 1552

Section 11. Sign Language The currently chosen criteria are shown in the left side of the screen. Figure 4 shows the criteria list for a search for signs that are produced with the handshape extended index finger and concern the topic religion. 3.2. Adjusting the search The search criteria and the result list are shown side by side in order to facilitate adjustments of the search (cf. figure 4, where the result list can be seen to the right). For the same purpose the search criteria can be deselected individually, by clicking them, or cleared altogether, by clicking a reset button. In order to secure that all possibly relevant matches are included in a search result, the search function in the Danish Sign Language Dictionary is quite broad. For manual features, that means that all occurring locations and handshapes in a sign, both prominent and nonprominent, are taken into account by the search function. Similarly, all text string matches, both among glosses, equivalents, and translations of usage examples are included in the search result. The matches of a search are ordered by relevance. For handshape and location matches this means that they are weighted according to their appearance in the sign, so that the first occurring handshape or location scores higher than the following. Text search matches are weighted in the following order: glosses, Danish equivalents, glosses in usage examples, words in the translations of usage examples. Thus, a matching gloss or equivalent scores higher, than a match in a usage example. Based on the calculated relevance scores each match receives from none to three relevance stars, and the matches are ordered accordingly (see the result list shown to the right in figure 4). Matches with equal relevance score are ordered firstly by location, secondly by handshape. In addition to this, the user can choose between two sort orders: firstly by location, secondly by handshape, with no regard to the relevance score. These alternative sort orders are activated by clicking their according tabs in top of the result list. A third tab re-establishes the default, relevance-based sort order. 1553

Jette H. Kristoffersen and Thomas Troelsgård References Politikens Nudansk Ordbog med etymologi. København: Politikens Forlag, 2001. Stokoe, W.C.; Casterline, D.C.; Croneberg, C.G. (1965). A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles. Washington DC: Gallaudet College Press. Troelsgård, T.; Kristoffersen, J.H. (2008). An electronic dictionary of Danish Sign Language. In Müller de Quadros, R. (ed.). Sign Languages: spinning and unraveling the past, present and future. Petropolis: Editora Arara Azul. 652-662. 1554