Enrolling Non-English Speaking Participants in Clinical Research: Regulatory and Practical Considerations Michele Russell-Einhorn, JD

Similar documents
Navigating the Regulatory Requirements of Pediatric Research Nathan Lee, CIP Vice Chair, Schulman IRB

The Complaint Department: How IRBs Handle Complaints, Questions and Concerns from Study Participants

TITLE: Obtaining Informed Consent of Non-English Speakers SOP #: CON-101 (formerly SM-507) Page: 1 of 7 Effective Date: 1/14/2016

IRB GRAND ROUNDS SOCIAL AND BEHAVIORAL RESEARCH: NEED TO KNOW

This SOP applies to all IRB administrative staff, members and investigators. IRB members, administrative staff and investigators.

IRB Review Points to Consider September 2016

HSPC/IRB Description of Research Form (For research projects involving human participants)

Language Access Services

Reporting to the IRB Part 2

IRB FREQUENTLY ASKED QUESTIONS. 1. Who must apply for human subjects review through the IRB (Institutional Research Board)?

1. What is your role in the AAHRPP accreditation process?

MC IRB Protocol No.:

IRBMED Seminar Series

Protecting Human Subjects In Social-Behavioral-Educational Research:

Language Access Services Policy and Health Care Interpreters. David Cardona, MD, MPH Language Access Services Coordinator

Revised Common Rule: Next Steps

Illinois Supreme Court. Language Access Policy

Division of Research Policy

EXEMPT RESEARCH. Investigators should contact the IRB Office if there are questions about whether an amendment consists

Type of Review Requested:

IRB for Humanists. Naomi E. Coll, MPH, CPH, CIP Manager of Research Integrity

Human Research Protection Program Institutional Review Board Procedure

IRB EXPEDITED REVIEW

2018 Limited English Proficiency Plan for the City of West Palm Beach

Expanding Language Access Strategies in Palm Beach County. A Project of the Palm Beach Medical Society. In Collaboration with the:

Limited English Proficiency: Accommodating Persons with Limited English Proficiency

SUBJECT: SJMHS Institutional Review Board(s): Vulnerable Populations - Research Involving Prisoners

Dade Legal Aid Auxiliary Aids Plan

Identifying Barriers to Cervical Cancer Screening Faced by South Asian Muslim Immigrant Women in Calgary

PROVISION OF CULTURALLY COMPETENT & EFFECTIVE COMMUNICATION TO PATIENTS (Interpreter Services)

Research. + Human Subjects Protections for. IRB Review and Approval at UW. October, Bailey Bodell, CIP. Reliance Administrator

REQUIRED INSTITUTIONAL REVIEW BOARD (IRB) EDUCATIONAL READING FOR FLETCHER SCHOOL RESEARCHERS APPLYING FOR EXEMPTION FROM IRB

MDCH IRB REVIEW APPLICATION Authority: Code of Federal Regulations Title 45 Part 46

2019 New Superior Court Judges SOG 1/2/2019

APPLICATION TO INVOLVE HUMAN SUBJECTS IN RESEARCH (Form IAUPRIRB-1)

Limited English Proficiency Services

Informed Consent and Assessment of Capacity to Consent to Research Policy

Revised August 28, 2018


IRB Reviewer Worksheet for Expedited Reviews

Appendix E: Limited English Proficiency Plan What s in our LEP Plan?

PROVIDENCE CHRISTIAN COLLEGE INSTITUTIONAL REVIEW BOARD APPLICATION TO USE HUMAN PARTICIPANTS IN RESEARCH

Language Assistance to Persons with Limited English Proficiency and Persons with Hearing and Visual Impairment PURPOSE:

Human Subject Institutional Review Board Proposal Form

INSTITUTIONAL REVIEW BOARD (IRB) PROCESS AND GUIDELINES FOR CONDUCTING RESEARCH AT ORANGE COAST COLLEGE

AxessPointe. Community Health Centers CASE STUDY

Protection of Research Subjects: The IRB Process

DEFINING RESEARCH WITH HUMAN SUBJECTS - SBE

Disclaimer. The views and opinions expressed in the following PowerPoint slides are those of the individual presenter and should not be

COLUMBIA UNIVERSITY INSTITUTIONAL REVIEW BOARD GUIDANCE ON ELECTRONIC INFORMED CONSENT

Limited English Proficiency Plan

Summary of Changes to Human Subjects Regulations: Effective January 21, 2019

Social Media for Research Recruitment: Ethical and Practical Aspects

Research Consent Form Newton-Wellesley Hospital 2014 Washington Street Newton, MA 02462

Marie Stopes International Informed Consent Guidelines for Research

AUXILIARY AIDS PLAN FOR PERSONS WITH DISABILITIES AND LIMITED ENGLISH PROFICIENCY

The Salvation Army Brevard County Domestic Violence Program Auxiliary Aids & Services Plan

Linguistic Competence and Implicit/Explicit Bias Crosswalk. Linguistically Competent Practice Implicit & Explicit Bias

BAPTIST HEALTH SOUTH FLORIDA INSTITUTIONAL REVIEW BOARD INVESTIGATOR RESPONSIBILITIES WHEN CONDUCTING HUMAN SUBJECT RESEARCH

Re Advertised TERMS OF REFERENCE NATIONAL INDIVIDUAL CONSULTANT - HIV AND AIDS, HUMAN RIGHTS AND THE LAW

Human Research Participant Protection Program

Language Access Plan Basics

Human Subjects Research: Overview. Colleen Kohashi and Tani Prestage Office for the Protection of Human Subjects (OPHS) February 26, 2016

LEGAL IMPLICATIONS OF LANGUAGE SERVICES. Liz Swan, RN, BSN, MBA, CPHRM Marisa Hernandez, BA

EFFECTIVE COMMUNICATION IN MEDICAL SETTINGS

International Research and the IRB: What you need to know before you go

Phone Numbers: (work) (cell/home) Phone Numbers: (work) (cell/home)

The AAA statement on Ethnography and Institutional Review Boards (2004) provides a useful working definition:

CAPE PENINSULA UNIVERSITY OF TECHNOLOGY HEALTH AND WELLNESS SCIENCES RESEARCH ETHICS COMMITTEE

Language Access Plan

Providing Highly-Valued Service Through Leadership, Innovation, and Collaboration. July 30, Dear Parents and Community Members:

A qualified interpreter is one who, via an onsite appearance or a video remote interpreting service (VRI), can:

Limited English Proficiency (LEP)

RESEARCH INVOLVING HUMAN PARTICIPANTS EXPEDITED/FULL APPLICATION

Research Involving Human Subjects: Ethics, Process, and Guidance for Streamlining IRB Review

Before the FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION Washington, DC ) ) ) ) SECOND REPORT AND ORDER AND THIRD FURTHER NOTICE OF PROPOSED RULEMAKING

Final Rule Material: New and Revised Definitions

National Cancer Institute Clinical Trial Cooperative Groups

Effective Date: 9/14/06 NOTICE PRIVACY RULES FOR VALUEOPTIONS

Auxiliary Aids Plan Orlando Police Department InVEST/STOP Program

Human Subjects Protection Specialist October 22 nd, 2010

Limited English Proficiency Training

Major Changes to the ACA How Will They Affect Your Language Access Program? Sponsored by InDemand Interpreting

TACOMA HOUSING AUTHORITY

Language Assistance Plan

The Canadian Hearing Society gratefully acknowledges The Law Foundation of Ontario for its financial support of this project.

Auxiliary Aids Plan Okaloosa County Sheriff s Office And Domestic Violence Programs

Department of the Navy Human Research Protection Program

Providing Equally Effective Communication

TENNESSEE SPOKEN AND WRITTEN LANGUAGE ASSISTANCE PLAN (LAP)

Circuit Court of Buffalo County Language Access Plan

WEBINAR PRESENTATION JUNE 21 ST, 22 ND, 23 RD, 24 TH QUESTIONS AND ANSWERS

Core Competencies for Peer Workers in Behavioral Health Services

Perspectives from Minnesota NASDDDS Annual Conference November 14, 2014

48th Judicial District LANGUAGE ACCESS PLAN

CIRCUIT COURT OF DUNN COUNTY LANGUAGE ASSISTANCE PLAN NARRATIVE

Office of Minority Health. A Call to Action November 17, 2010

Providing Highly-Valued Service Through Leadership, Innovation, and Collaboration

Oregon Health & Science University Office of Research Integrity Guidance on Human Subjects Research with Decisionally Impaired Adults

29 th Judicial District Language Access Plan

Transcription:

June 29, 2017 Enrolling Non-English Speaking Participants in Clinical Research: Regulatory and Practical Considerations Michele Russell-Einhorn, JD VP of HRP Services, Institutional Official, Schulman IRB Dr. Roberto Torres Director of Business Development, Puerto Rico Consortium for Clinical Investigation

About Schulman IRB Established in 1983 Superior audit history with FDA six consecutive audits with no findings 21 CFR Part 11 compliant electronic systems Compliant with FDA, OHRP and Health Canada requirements Full Board meetings five days a week Dedicated daily expedited review of qualifying minimal risk protocols Review outcome provided within one business day of new study review One business day turnaround for complete new site submissions

About Schulman IRB Dedicated streamlined processes tailored to Phase I timelines Expert oncology IRB members experienced in all phases of oncology research Customized services for institutions Experienced primary points of contact for sponsors, CROs, institutions and sites Institutional biosafety committee (IBC) services for clinical, pre-clinical and non-clinical research

About Schulman IRB Clinical Quality Assurance (CQA) and Human Research Protection (HRP) consulting services provided by: www.provisionrcs.com www.falconnest.com

schulmanirb.com

About Today s Presenters Michele Russell-Einhorn, JD VP of HRP Services and Institutional Official, Schulman IRB VP Oncology; VP Human Research Protection Services Co-Chair, Subpart A Subcommittee, SACHRP Founding member, NCCN IRB Directors Forum Previously served as Senior Director, Dana Farber Cancer Institute, Office for Human Research Studies Lawyer by training

About Today s Presenters Dr. Roberto Torres Director of Business Development Puerto Rico Consortium for Clinical Investigation (PRCCI) Before joining PRCCI, served as Director of Operations at a Global Site Management Organization Past experience also includes conducting behavioral research in infectious diseases as well as Operations Manager and Research Coordinator roles for cancer, blood disorders, and Phase I oncology studies Bachelors degree in Science and Psychology Masters degree in Organizational Management Doctoral in Health Administration Publications on Informed Consent and Communication with LEP Research interest in research related to possible adverse events associated with communication and language barriers during informed consent processes and standards of care practices

Objectives Define the regulatory requirements for enrolling non- English speaking subjects Describe the unique planning and processes necessary when working with non-english speaking subjects Discuss practical ways researchers can plan for and work with non-english speaking subjects

Regulatory Considerations

Belmont Report Principle of Justice Subject selection criteria should be fair and appropriate No group should be unduly burdened by the benefits and risks of the research

Common Rule: 45 CFR Part 46.111(3) Selection of subjects is equitable. In making this assessment the IRB should take into account the purposes of the research and the setting in which the research will be conducted and should be particularly cognizant of the special problems of research involving vulnerable populations, such as children, prisoners, pregnant women, mentally disabled persons, or economically or educationally disadvantaged persons.

FDA: 21 CFR Part 56.111 Selection of subjects is equitable. In making this assessment the IRB should take into account the purposes of the research and the setting in which the research will be conducted and should be particularly cognizant of the special problems of research involving vulnerable populations, such as children, prisoners, pregnant women, handicapped, or mentally disabled persons, or economically or educationally disadvantaged persons.

Concerns Regarding Non-English Speaking Participants Significant population in the US does not speak English or does not speak English well A participant or LAR who does not speak English may not fully understand the information presented Thus consent might not be informed, and consent might not be legally effective Excluding participants simply because of a language barrier is a questionable practice Ethical mandate for equitable selection of subjects: exclusion of subjects who do not speak English can bias the research and inappropriately exclude populations who could benefit from research

Excluding Non-English Speakers Federal Guidance regarding enrollment of non-english speakers in research is limited IRB policies vary widely in terms of the depth and detail of guidance documents and policies Best practice to permit this only where there is a sufficient justification to limit the population based upon language

Possible Reasons to Exclude Non-English Speaking Subjects Early phase clinical trials without a prospect for direct benefit, that will enroll only a limited number of subjects Studies without a prospect for direct benefit and with procedures that are greater than minimal risk Assessment tools, surveys, questionnaires or psychological tests that are only available in English Enrollment required in situations where translators will not be readily available (satellite clinics, after regular working hours, emergencies, etc.) Expectation based on experience that non-english speakers will rarely present to the clinic where enrollment will take place

Google s Verily Baseline Study PROCEDURES Am I eligible to create a Baseline Profile? You can create a Baseline Profile if you are: 18 years of age or older A U.S. resident Able to speak and read English or Spanish Not working on Project Baseline, including the Baseline study Willing and able to provide your health information, including your health records and insurance claims data Willing and able to sign this form Source: https://baseline.google.com/enroll/start

Regulatory Requirements Regulatory Elements 45 CFR Parts 46.116 and 46.117 FDA requirements 21 CFR Parts 50.25 and 50.27 (b[2]) Revised regulations: Additional elements

Regulatory Requirements Information must be presented in language understandable to the subject 45 CFR Part 46.116 AND In most cases, informed consent be documented in writing 45 CFR Part 46.117

Consent for Non-English Speaking Participants: Long Form Consent Subjects who do not speak English should be presented with a consent document written in a language understandable to them The full English language consent can be translated into another language The form may be read to the subject or the subject s legally authorized representative (LAR) Shall be given to the subject or LAR with adequate opportunity to read it before it is signed FDA recommends the translation of the long consent form

Consent for Non-English Speaking Subjects: Short Form Consent 45 CFR 46.117(b)(2) permits oral presentation of informed consent in conjunction with a short form written consent document and a written summary of what is presented orally A witness to the oral presentation is required Subject must be given copies of the short form document and the summary

Short Form Consent Signature Requirements Short form document should be signed by the subject or subject s LAR Summary should be signed by the person obtaining consent Short form document and summary should be signed by the witness A translator may serve as a witness

Short Form Consent Long form English consent may serve as the written summary (OPRR 1995 guidance document) Witness must be fluent in English as well as the subject s language (OPRR 1995 guidance document) Witness and translator can be the same person (OPRR guidance document) Short form should be used for unexpected situations, not when it is expected that non-english speakers will be enrolled in the research (FDA guidance 1998)

Translation The regulations do not use the word translator or interpreter but the use of such an individual is implied The witness may be the translator (OPRR 1995 Guidance Document) FDA recommends translation of the full consent form (1998 FDA guidance) FDA notes that routine ad hoc translation of the consent document should not be substituted for a written translation

Translation Consent is an ongoing process Translation of the long form consent or provision of a short form is only the beginning of the responsibility to ensure ongoing comprehension and the ability of the participant to be in the study

Waiver of Documentation IRB may waive documentation for consent if the research is minimal risk And consent procedures would not normally be required outside of the research context OR The main risk of the study would be potential loss of confidentiality and the consent document would be the only record linked to the subject 45 CFR 46.117(C), 21 CFR Part 50.27 (C)

IRB approval The IRB approves: The full English language informed consent The English version of the short form consent The translation of the short form consent (this can be expedited if the English version was approved by the convened IRB)

Template Short Form Consents OHRP has a templated short form consent Source: https://www.hhs.gov/ohrp/regulations-andpolicy/guidance/obtaining-and-documenting-infomed-consent-nonenglish-speakers/index.html

Short Form Consent: Beyond the Basics FDA requires the following language in a consent: A description of this clinical trial will be available on http://www.clinicaltrials.gov, as required by U.S. Law. This Web site will not include information that can identify you. At most, the Web site will include a summary of the results. You can search this Web site at any time.

Optional Research A short form consent should include signature lines for optional research studies.

Signatures A short form consent should include signature lines for: 1. The participant 2. An LAR 3. Assent line 4. Signature of parent

Revisions to the Common Rule Revisions to the Common Rule include one new basic element Notice about possible future research use of information or biospecimens stripped of identifiers Additional elements of consent Notice about possible commercial profit, and whether subject will share in this profit Notice about whether clinically relevant research results, including individual research results will be given to subjects, and if so, under what conditions Notice about whether research might include whole genome sequencing (for research involving biospecimens)

Practical Applications

Puerto Rico Consortium for Clinical Investigation PRCCI Vision To promote and enhance clinical research & development for the benefit of patients, the Puerto Rican economy and global scientific innovation Source: istock.com/grafner PRCCI Mission To improve the impact, quality, and speed of clinical research in Puerto Rico through: 56% Building a Collaborative Network of investigators, Establishing Best Practices for the conduct of clinical trials, and Educating Patients, Sponsors and Researchers

Important Definitions Back Translation: Process of translating written materials from one language to another and then, in a separate process, translates the document back into the original language This process is performed to evaluate the quality and integrity of the information being translated Certified Translator: A professional translator who has successfully completed a certification program or exam providing them with certified translator credentials Interpreter: Person who accompanies researchers, in real time, to convey verbal information to another person in their native language Medical Interpreter: An interpreter who is familiar with medical terminology Non-English Speaking: Unable to comprehend English language Translator: Person who converts written materials from English to another language Witness: An individual who is fluent in both English and the necessary foreign language who will be physically present during the consent process to observe the process and sign consent forms LEP: Limited English proficiency Source: University of Pittsburgh Human Research Protection Office

Sponsors and CROs Can Access a Large Diverse Population in the United States Hispanics are forecasted to make up to 25% of US population by 2030 from the current 17% (2013) 2015 # of Spanish Speakers = 41 Million (14% of population) Followed by 3.3 Million Chinese/Diverse dialects At the same time, they are currently estimated to represent only 7.6% of clinical trials participants in the US 57 million people or 20% of the populations speaks a language other than English 25 million or 8.6% defined as LEP Source: Centers for Disease Control, National Institute of Health, US Census Bureau 2014 National Population Projections,, PRCCI Analysis Agency Health Research Quality, 2015

Examples of Hispanic Population, Accessible within States Area, Is Also a Point of Attraction to Pharma Companies Number of Hispanic Residents with Selected US Cities, 2006-2010 Los Angeles, CA Puerto Rico Harris, TX 1,618,214 4,639,392 3,696,355 Hispanics are forecast to make up to 25% of US population by 2030, from the current 17% (2013) At the same time, they are currently estimated to represent only 7.6% of clinical trials participants in the US Miami- Dade, FL 1,591,217 Sponsors and CROs can access a large Hispanic patient population, which is essential for ensuring fair representation in clinical trials and ultimately better patient outcomes Source: Centers for Disease Control, National Institute of Health, US Census Bureau 2014 National Population Projections, PwC Analysis

PROBLEM Barriers of communication between physician/investigators and research participants are affecting the informed consent process during clinical trials

Purpose of the Study Purpose Qualitative case study at a North Texas Research Institution Explore if communication barriers affect the understanding of LEP research participants IC process Review emerging themes Recordings and transcription Open-ended semi-structured interview Sample Providers/Principal Investigators LEP Interpreters

Significance of the Study Scientific research and medical innovation Recruitment of diverse ethnic groups Study outcomes SAE & AEs Ethical concerns Promote clear communication environments Increase participation Clean data Safer scientific investigations Leadership quality improvement processes IRB approval strategies

Research Questions The central questions of this study were: Determine communication barriers during the informed consent process What other factors attributed to communication barriers Discover precedents that may emerge as negative procedures in the informed consent process with LEP participants Determine if emerging characteristics were shared among the three groups investigated

Research Design Qualitative Case Study Explore communications barriers from the perspective of clinical trials participants experiences Pilot study Semi-structured interview Triangulation Diverse data sources (PIs, Interpreters, LEP) Identification of themes Reduce limitations and biases Participants Informed consent process

Study Data Collection Data Collection Interview lasted between 30 to 45 minutes Semi-structured interview questions Private conference room Audio recording device Open statements Review of IRB approved ICF Evaluation interview process by participants (Pilot Study) Demographic Information Analysis Methods Nvivo 9 software

Study Findings Principal Investigators Group Principal Investigators Organization challenges: SOC vs research Length of the ICF Educational level of patients Understanding of medical procedures Limited access to adequate interpretation and translation Lack of financial support from research sponsors AEs due to communication barriers Cultural sensitivity Doctors as authority figures Interpreter s emotional involvement Need for certified interpreters knowledgeable of specific therapeutic areas

Principal Investigators Expressions We have a less difficult time recruiting Hispanics. They trust the white coat as an authority figure, meaning they will sign anything you put in front of them. If they are LEP and unsophisticated, they are going to sign anyway because they trust me as a doctor, as a good doctor. They are not going to read a paper they cannot read if the consent is in English no matter if a translator is present or not. I place trust in interpreters to understand and translate the communication and documents clearly, the communication barriers begin if the interpreter starts crying in front of the family: a negative message is portrayed to the family.

Study Findings Interpreters Group Interpreters Understanding role of interpreters during the IC process Knowledge of clinical trials Perceptions of communication barriers Reservations about patients understanding of the ICF Physicians established as a persuasive role Provider vs researcher roles Patients see doctors as the person to cure their child Providers time spent discussing ICF Ad hoc interpreters Communication is a complex process and situational experience Communication is more than language Country of origin, meaning of words, and religion

Interpreters Expressions Communication barriers are present all the time. Even though I speak Spanish or English to someone else does not mean the information is getting through clearly. American healthcare has its own elements, sometimes, when we are trying to explain, is hard because those elements do not exist in other countries. Communication does not have to do with language or grammar. By using one term or another, the origin from Mexican Spanish to Argentinean Spanish and all the Latin American cultures of Spanish speaking cultures communication can still be a barrier. Research does not mean the same from here to South America. If you want to cross the communication barrier gap, investigators have to cross the cultural gap. Every person has different beliefs.

Study Findings LEP Group Limited English Proficiency Perception of doctors as authority Child s illness: parents want their child to be cured Doctors have the knowledge to cure Role of patients invited to participate in a clinical trial Challenges to understand clinical personnel/no interpreters No documents in the primary language Problems understanding research language Length of document and high level of words Do not know what research is Communication is a situational experience Cultural & religious beliefs Trust

LEP Expressions An interpreter was with the doctor, but I could not understand what the interpreter was saying. The conversation was confusing; our language was not the same. I remember my child was very sick. I took him to the hospital, and the doctors found a virus. I was taking her to the ear doctor and they explained to me about the virus and made me sign some forms. I believe the study was done to learn more about the condition that my child had. Sorry, I do not understand the difference between standard of care and research. I just brought my child to the appointments they gave me at the clinic. I do not know what clinical trials are. I was confused. I was not able to understand what the doctor wanted to do to my child. The doctor showed me some papers and I signed them.

My Recommendation: Key Process for LEP Trial Participation Identify Patient 1 2 3 4 5 Study Patient Medical History Review Protocol and ICF Interpreter Needed Consent Patient Meeting Review databases to identify patient based on protocol criteria Review patient history, identify possible language barriers Review ICF to determine use of short form or full translated form Identify interpreter and communication method (F to F, video) Determine how interpreter will be involved

Address Root Causes Develop strategies and systems among LEP by strengthening interpreter services Improve interpreter s coordination Translated materials Training for healthcare providers/investigators Develop dedicated services for interpretation during clinical trials Provide patients with written materials Create mechanisms to schedule an interpreter automatically before research visits Train staff on team communication, use of interpreter s services, cultural competency

Recommendations Recognize communication barriers Train interpreters on specific therapeutic areas Documents written in the primary language of the patients Need for resources, certified interpreters, personnel, translation budgets Need for IRBs regulatory policies for LEPs documentation and interpretation Holistic view of clinical trials communication process Continue training and reinforcements Development of cultural approaches education

Recommendations (cont d) SOC vs Clinical Trial Promote difference from SOC to research consents Differences between cultures and countries towards research Develop systems to routinely monitor participants safety Develop safety reports Create routine forums for analyzing cases of LEP enrolled in clinical trials to better understand root causes and high-risk scenarios Develop strategies for improvement and error prevention

June 29, 2017 Enrolling Non-English Speaking Participants in Clinical Research: Regulatory and Practical Considerations Michele Russell-Einhorn, JD VP of HRP Services, Institutional Official, Schulman IRB Dr. Roberto Torres Director of Business Development, Puerto Rico Consortium for Clinical Investigation