NOT PROTECTIVELY MARKED. Interpreters

Similar documents
PROCEDURE Use of Translators and Interpreters. Number: E 0115 Date Published: 1 June 2016

INTERPRETERS AND TRANSLATORS PROCEDURE

GOC GUIDANCE FOR WITNESSES IN FITNESS TO PRACTISE COMMITTEE HEARINGS

South Carolina General Assembly 122nd Session,

General Terms and Conditions

FRAMEWORK OVERVIEW. Page 1 of 7

GOC Guidance for Witnesses in Fitness to Practise Committee Hearings

General Terms and Conditions

Ofsted s regulation and inspection of providers on the Early Years Register from September 2012: common questions and answers

Illinois Supreme Court. Language Access Policy

Day care and childminding: Guidance to the National Standards

Limited English Proficiency Services

POLICE STAFF JOB DESCRIPTION

Protecting Vulnerable Groups Guidance for Care Inspectorate staff and service providers Publication date: October 2012

POLICY GUIDELINES. Notice of the Right to Effective Communication, and Determination as to Effectiveness of Communication

Deaf Society Interpreting Terms & Conditions

PRIMARY CARE CO-COMMISSIONING COMMITTEE 18 March 2016

LEAF Marque Assurance Programme

Good Practice Notes on School Admission Appeals

Procedure on How to Access Translation and Interpretation Services and Good Practice Guidelines

Review of Appropriate Adult provision for vulnerable adults

29 th Judicial District Language Access Plan

Working with Court Interpreters. Language Access Services Available to North Carolina Magistrates. Goals of the Session. Goals of the Session (cont d)

About this guidance. Introduction. When there are no children on roll

2019 New Superior Court Judges SOG 1/2/2019

Translation and Interpretation Policy

Procedure on How to Access Translation and Interpretation Services and Good Practice Guidelines. April 2015

Guide to Professional Conduct and Ethics for Registered Medical Practitioners. Relationships between doctors and industry Frequently Asked Questions

Falkirk Otter Amateur Swimming Club Privacy Notice

The Accessible Information Standard - guidance for practices

XOSERVE LIMITED SERVICES SCHEDULE FOR THE PROVISION OF NON-CODE USER PAYS SERVICES (REFERENCE NUMBER XNCUP(SS)06) DATED 20 INTRODUCTION

Code of Conduct for Communication Professionals

Medical gap arrangements - practitioner application

Certificate IV in Mental Health Peer Work CHC43515 Scholarships Application Form

EXECUTIVE SUMMARY INTERPRETING FUND SCOPING PROJECT LAW INSTITUTE OF VICTORIA

What s my story? A guide to using intermediaries to help vulnerable witnesses

Sexual Health Services (Emergency Hormonal Contraception, Chlamydia Screening, Condom Distribution & Pregnancy Testing) in Pharmacies.

Requirements for the Childcare Register: childminders and home childcarers

Privacy Notice Sign Language Interpreting Service

TERMS AND CONDITIONS NATIONAL GOOD LABORATORY PRACTICE (GLP) COMPLIANCE MONITORING AUTHORITY

What if someone complains about me? A guide to the complaint process

REVIEW OF SERVICES FOR THOSE WHO ARE DEAF AND HARD OF HEARING. Accountable Officer: Derek Nickless (Head of Neighbourhood Services)

Barnsley Youth Justice Plan 2017/18. Introduction

METROLINX ADMINISTRATIVE FEE DISPUTE RESOLUTION PROCESS RULES OF PRACTICE

A qualified interpreter is one who, via an onsite appearance or a video remote interpreting service (VRI), can:

Our raffles comply with the following policies:

THE RESPONSIBLE PHARMACIST REGULATIONS

Interpreting & Translation Policy and Procedure

NEWCASTLE CLINICAL TRIALS UNIT STANDARD OPERATING PROCEDURES

GDC Disclosure and Publication Policy

Volume of Colorado Commission for the Deaf and Hard of Hearing (12 CCR )

Enhanced Service Specification. Childhood seasonal influenza vaccination programme 2018/19

These Rules of Membership apply in respect of all Products purchased by a Member from Sigma (and any Program Partner) on or after 1 February 2017.

This paper contains analysis of the results of these processes and sets out the programme of future development.

Information about Age UK Manchester s Information & Advice Service

Number 40 of Irish Sign Language Act 2017

Enhanced Service Specification. Childhood seasonal influenza vaccination programme 2017/18

In 2013, Her Majesty s Inspectorate of Constabularies published Stop and Search Powers: Are the police using them effectively and fairly?

MEDICAL COUNCIL OF NSW

Stop the Drift 2 A Continuing Focus on 21st Century Criminal Justice (a joint review by HMIC and HMCPSI)

KAUFMAN COUNTY PUBLIC DEFENDER S OFFICE MENTAL HEALTH DIVISION POLICY AND PROCEDURES 2012

Induction appeals procedure

Applying to waive disqualification: early years and childcare providers

Tenant & Service User Involvement Strategy

Professional Development: proposals for assuring the continuing fitness to practise of osteopaths. draft Peer Discussion Review Guidelines

CIRCUIT COURT OF DUNN COUNTY LANGUAGE ASSISTANCE PLAN NARRATIVE

Safeguarding Business Plan

ALL DEAF.COM. Lawyer Settles Interpreter Case. April 9, 2004

Language Assistance Plan

Descriptors for Interpreter Certifications

A guide for MSPs/MPs and Parliamentary Staff

ANNEXURE A SUPPLIER DECLARATION FORM P a g e

Financial Administration and Control of Research and Special Funds

Requirements for the Childcare Register: childminders and home childcarers

Corporate Policies. Corporate Billing and Collection Policy Section:

INITIAL PRACTICE PERIOD FORMS

Job Description. Prison-based Family Support Assistant

TASC. Services Booklet

PLEASE COMPLETE ALL RELEVANT SECTIONS OF THIS FORM

Scottish Parliament Region: North East Scotland. Case : Tayside NHS Board. Summary of Investigation

HRS Group UK Drug and Alcohol Policy

Appendix C. Aneurin Bevan Health Board. Smoke Free Environment Policy

QUALITY REVIEW PROGRAM REVIEW OF FORENSIC ACCOUNTING ENGAGEMENT QUESTIONNAIRE

Service Specification & Contract Intermediate Stop Smoking Service & Voucher fulfilment - Pharmacy Newcastle

Volunteering for the Child Law Advice Service Colchester

The Chinese University of Hong Kong. Survey and Behavioural Research Ethics

Enter & View WDP Havering Drug and alcohol dependency services 11 October 2016

CONSTITUTION SOUTHAMPTON CHILDREN & YOUNG PEOPLE S TRUST PARTNERSHIP

BMA INFORMATION BULLETIN No. 23. International Safety Management (ISM) Code

Darwin Marine Supply Base HSEQ Quality Management Plan

48th Judicial District LANGUAGE ACCESS PLAN

NAPAC Trustees. Candidate Recruitment Pack

WHEREAS, the Tennessee General Assembly finds that thousands of Tennesseans are

Universal Credit Help to Claim Adviser Job pack

STANDARDS FOR INTERPRETING SERVICE PROVIDERS

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING THE INDEPENDENT FUNDRAISING STANDARDS & ADJUDICATION PANEL FOR SCOTLAND AND THE FUNDRAISING REGULATOR

FORENSIC HYPNOSIS WITH THE DEAF AND HEARING IMPAIRED

Qualification Specification

Research Consent Form Newton-Wellesley Hospital 2014 Washington Street Newton, MA 02462

Lehigh County Court of Common Pleas 31st Judicial District Language Access Plan

Transcription:

Interpreters Contents Policy Statement... 2... 2 After Using an Interpreter... 3 LE Unable to Provide a Service... 3 Service Issues... 4 Defence Solicitor Requires Interpreter... 4 Interpreters for Crown or Magistrates Court... 4 Additional Information... 6 Interpreters Page 1 of 6

Policy Statement Summary The government have awarded an ESPO Framework Contract to Language Empire (LE) commencing 1 st April 2017 and replacing Capita Translation and Interpreting (CTI), to provide face to face and telephone interpreting services together with all translation requirements to organisations within the Criminal Justice Sector. Language Empire provides a wide range of translations services, covering over 200 languages and interpreters that are fully qualified and vetted in British Sign Language, Irish Sign Language, Deafblind and Braille; where they are able to assist in written translations. This policy outlines the procedure on booking an interpreter or translator, when an interpreter is required at court and the process to follow if LE are unable to be of service. The Force will ensure there is an appropriate interpreter/translator present when interviewing detainees in custody, victims and witnesses making statements and to be present in court for all cases. Vetting of interpreters nationally is being upgraded on a rolling basis to conform with the National Police Chiefs Council (NPCC) Directive of August 2016. That being interpreters who are undertaking face to face and transcription services must hold NPPV Level 3 vetting. Scope This policy applies to all police officers and police staff. General When requesting an interpreter or translator (including British Sign Language and Deafblind) you should always use the LE online booking portal in the first instance that states clear instructions. Telephone requests for pre-planned requests should be a secondary consideration. Telephone requests will generate a unique reference number for records. These types of requests must be made via LE not CTI. In cases where detainees in custody are charged to appear at court within 48 hours, you must book an interpreter for the court appearance. In all cases where an interpreter is required, you must clearly endorse the MG4 charge sheet with the required language and the interpreter details. This also applies for cases of summons. The interpreter s role is to remain impartial from the investigation at all times, their only purpose is facilitate translation. Officers must remain with the interpreter throughout the course of taking a statement from a witness or detained person. A Police Service User Guide and further information is available on how to use interpreting services from the Custody Services Interpreters intranet Interpreters Page 2 of 6

page, it includes the most cost effective times to use an interpreter. In order to obtain an interpreter a PIN and/or password number relevant to your district or department is required. Which are available from Custody Services Interpreters intranet page. For cancelling bookings, this cannot be done through the LE portal, but only via telephone stating the LE Job reference number. After Using an Interpreter Officer in Charge (OIC) Responsibilities OICs are responsible for: Ensuring the booking portal is completed with start and finish times, stated on the time sheet provided by the interpreter/translator. The times should be accurate and be agreed with the interpreter/translator. Being aware that interpreters are paid a minimum of 1 hours pay followed by payment by the minute after that; and Ensuring the portal information is compliant with National Audit Standards and that payments can be processed by the force and stating that payment from the Force will not cover travelling time, those expenses are covered by LE. LE Unable to Provide a Service In exceptional circumstances, LE will be unable to provide a service from their normal pool of interpreters. LE will then take action to source an interpreter from others sources and will communicate with the OIC about progress. A lower tier of interpreter may be offered if it is appropriate to the circumstances/case. The final decision will rest with the OIC. If LE are still unable to source an interpreter, it will be recorded as an unfilled booking. A booking request number will still be allocated to the request. Officers must raise a complaint via the portal. In these exceptional cases, Officers must: o Consult with an Inspector and consider if another method of translation is appropriate (e.g. use of a telephone interpreter using a speaker phone); o If other means are not appropriate, as a last resort, make an attempt to source an interpreter from the National Register of Public Services Interpreters (NRPSI) register via contacting the PNC; and o Record the NRPSI interpreter details on a FIN51 form, and ensure the interpreter has a copy. The FIN51 form must include the original LE booking request number and marked as LE failed to supply and sent to the Business Support Department. This is the only time a FIN51 is required to be submitted. Interpreters Page 3 of 6

Service Issues At the conclusion of the assignment booking, there is an opportunity to provide feedback. Complaints must be raised through the portal on any issues for LE to deal with. Complains can be made regarding the quality of service (e.g. poor quality translation of statement) or service provision (e.g. non availability of specific type of interpreter). Any complaints raised in relation to service provision must be recorded as an unfilled booking with the booking reference number, and to follow the process to obtain an interpreter when LE cannot provide. Any complaint must also be sent to the Interpreters Mailbox including the booking request number to allow independent monitoring by the Force. Defence Solicitor Requires Interpreter When a defence solicitor requires an interpreter to facilitate the provision of advice between the solicitor and client, the same interpreter may be used for the interview, unless the solicitor or interpreter declares a conflict of interest, where a different interpreter must be used. If a defence solicitor wants to appoint their own interpreter instead of one provided by the Force then they may do at their own expense. The interpreter employed by the defence may be selected from the LE register, but the costs will be payable under the Legal Advice at Police Stations Scheme, provided the expense is reasonably incurred. Solicitors who are unclear about these provisions must be advised to contact the relevant regional Legal Services Commission. Interpreters for Crown or Magistrates Court Officers are obliged to book interpreters on behalf of the HM Court Service for court appearances (within 48 hours) including short bail dates, using the following new arrangements as of 31 st October 2016, this includes any detainees who miss the court cut off time on the 29 th October and any subsequent days: o Foreign language interpreters must be booked through thebigword by calling the following number 0333 344 5701; or o Non-spoken language interpreters, for example British Sign Language must be booked through Clarion UK by calling the following number 0330 400 5348 For impartiality, the court will always seek to appoint a different interpreter for the court appearance from those used in the same case, therefore the officer making the booking must provide the supplier with Interpreters Page 4 of 6

the details of any interpreters that have already been used. In cases where there are multiple defendants with language requirements, officers must determine whether more than one interpreter is required at the hearing, and ensure the language supplier is aware of this at the time of the booking. Where the defendant s hearing is expected to take place in excess of 2 working days of the date of the charge, the relevant court will be responsible for making the arrangements for an interpreter. Interpreters Page 5 of 6

Additional Information Compliance This policy complies with the following legislation: Code C 13.1 of the Police and Criminal Evidence Act 1984, Codes of Practice Further Information Further guidance in relation to this policy can be sought from: Interpreters Intranet Page Policy Database Administration Item Details Document title: Interpreters Owner: Criminal Justice Author / Reviewer: Date of last review: 21/06/2016 Date of next review: 21/06/2020 The Equality and Human Rights Assessment for this policy is held on Force Registry which can be accessed via this link. The table below details revision information relating to this document: Topic title Date Added in section Interpreters for Crown or Magistrates 19/10/2016 Court due to change in process and language supplier. Changes to reflect the change of contracted supplier, 27/03/2017 changed to Language Empire (LE) from 1 st April 2017. Inclusion of references to Police Service User guide; payment terms and references to Force internal intranet page. Changes to process in relation to the provider being Unable to Supply. Interpreters Page 6 of 6