УСВАЈАЊЕ МЕТАФОРИЧКИХ ИЗРАЗА ИЗ ДОМЕНА ВРЕМЕНСКИХ ПРИЛИКА 2

Similar documents
Појмовна метафора сагледана из социокултурне перспективе

СТРУЧНИ ЧЛАНАК PROFESSIONAL PAPER UDK: ; ; BIBLID: ,15(2010)2,p Педагошки факултет у Сомбору Сомбор

Биолошке разлике међу људима

Табу теме у савременој настави страних језика са посебним освртом на шпански језик

Еволуциона биологија прдставља ону биологију која интегрише све остале. њене делове и даје им смисао. Многи биолози сматрају да пре појаве

Стратегије поучавања ученика различитог нивоа знања (кроз призму методичких питања)

Увод. СТРУЧНИ ЧЛАНАК PROFESSIONAL PAPER UDK: :: BIBLID: ,17(2012)2,p Учитељски факултет Београд

Филм Талас у настави немачког језика

ТМ Г. XXXVI Бр. 1 Стр Ниш јануар - март UDK 371.3::33

СЛУШАЊЕ И РАЗУМЕВАЊЕ СЛУШАЊЕМ У НАСТАВИ НЕМАЧКОГ ЈЕЗИКА У ОСНОВНОЈ ШКОЛИ

LEARNING AND DEVELOPMENT THROUGH SOCIAL INTERACTION IN EDUCATIONAL CONTEXT УЧЕЊЕ И РАЗВОЈ КРОЗ СОЦИЈАЛНУ ИНТЕРАКЦИЈУ У ОБРАЗОВНОМ КОНТЕКСТУ

ФРАГМЕНТИ О РЕФЛЕКСИВНОМ ПРАКТИКУМУ НАСТАВНИКА 2

Историчар и слобода (Сусрети са Андрејем Митровићем)

ИНДИВИДУАЛИЗАЦИЈА НАСТАВЕ ПРИМЕНОМ ЗАДАТАКА НА ТРИ НИВОА СЛОЖЕНОСТИ КАО МОДЕЛ ИНОВАЦИЈА У НАСТАВИ *

ИНТЕРКУЛТУРНА КОМПЕТЕНЦИЈА У НАСТАВИ СТРАНОГ ЈЕЗИКА СТРУКЕ

Реферат о завршеној докторској дисертацији

EFFECT OF ADDITION OF CARP MEAT ON HARDNESS OF RAT FEED PELLETS

Могућности примене мобилног учења у настави

ЗАБЛУДЕ У ЗНАЊУ КОЈЕ ОСТАЈУ УПРКОС ШКОЛСКОМ УЧЕЊУ Слободанка Антић * Филозофски факултет, Београд

Могућности за побољшање функционалног знања ученика применом моделирања и хеуристичког резоновања у настави математике

ГРАНОВЕТЕРОВА ТЕОРИЈА О СНАЗИ СЛАБИХ ВЕЗА 1

Фонолошки развој и рана вокализација

ИНСТРУМЕНТИ ОЦЕЊИВАЊА ПРЕВОДИЛАЧКЕ КОМПЕТЕНЦИЈЕ У НАСТАВИ

Само ви и даље читајте књиге, па ћете постати исти као они који су их писали. Душко Радовић

Creating social marketing strategy on the internet within preventive health care human papilloma virus vaccination campaign

ПРЕВЕНЦИЈА ВРШЊАЧКОГ НАСИЉА У ОСНОВНОЈ ШКОЛИ КРОЗ АКЦИОНО ИСТРАЖИВАЊЕ

ПУБЛИКА ДИГИТАЛНИХ МЕДИЈА: ИНФОРМИСАЊЕ НА ИНТЕРНЕТУ

О неопходности развијања апстрактног мишљења у оквиру наставе ликовне културе

Наука о народу и антропологија Човека

Бојан Жикић. Песимистички приказ природе људског постојања у филму Западни свет: накнадно мизантрополошко тумачење * Увод

Формирање социјалних типова у теорији Орина Клапа *

Предмет: Српски и Eнглески језик Школа: Прва техничка школа, Крагујевац Одељење II1 г, IV7 е. Наставна тема: All the World is a Stage

КВАНТИТАТИВНА ПРОМЕНА МЕТАКОГНИТИВНИХ АКТИВНОСТИ УЧЕНИКА ПОД УТИЦАЈЕМ ПРОБЛЕМСКЕ НАСТАВЕ Гордана Мишчевић * Учитељски факултет, Београд

МЕТАКОГНИЦИЈА: КОНЦЕПТУАЛНА И МЕТОДОЛОШКА РАЗМАТРАЊА

ПРОГРАМ ИНТЕРНЕ ЕДУКАЦИЈЕ новембар 2010.

ДВОРКИНОВА КРИТИКА ХАРТОВЕ ВЕРЗИЈЕ ПОЗИТИВИЗМА

Gear Tooth Rooth Stress and Fillet Radii Dependence

АПЛИКАТИВНОСТ МЕТОДЕ СЦЕНСКЕ КОМУНИКАЦИЈЕ У НАСТАВИ СРПСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ

УЛОГА ЗНАЊА У КРИТИЧКОМ МИШЉЕЊУ Јелена Пешић * Институт за психологију, Филозофски факултет, Београд

Perception of pain, social, and functional discomfort during orthodontic treatment

Увод. ПРЕДРАГ КОВАЧЕВИЋ Независни универзитет Бања Лука

Зборник Института за педагошка истраживања УДК Година 39 Број 1 Јун Оригинални научни чланак

Ликовно дело као дидактички медиј у настави ликовне културе

ОРГАНИЗАЦИОНО ПОНАШАЊЕ И ОРГАНИЗАЦИОНА КУЛТУРА У ПОЛИЦИЈИ

ДРУШТВЕНА МОЋ У ТЕОРИЈАМА РАЗМЕНЕ - ХОМАНСОВА И БЛАУОВА СХВАТАЊА ОДНОСА МОЋИ И РАЗМЕНЕ*

ПОСЛОВНО-ОБАВЕШТАЈНИ РАД УСМЕРЕН НА КОНКУРЕНТНОСТ

ВРШЊАЧКА ЕДУКАЦИЈА И КОРЕЛАЦИЈА У НАСТАВНОМ КОНТЕКСТУ КАО МОДЕЛИ РАЗУМЕВАЊА СИСТЕМА ГЛАГОЛСКИХ ОБЛИКА

САДРЖАЈ. Увод Шта садржи радна свеска Зашто Чуварко Употреба радне свеске у настави Напомена о оцењивању...

ОД ЕКОЛОШКЕ КА БИОЕКОЛОШКОЈ ТЕОРИЈИ ЉУДСКОГ РАЗВОЈА ЧОВЕК И ОКРУЖЕЊЕ У ДИЈАЛОГУ

Век Леви-Строса. Александар Бошковић. Уводне напомене. Институт друштвених наука, Београд

РАЗЛИКЕ ИЗМЕЂУ ФОРМАЛНОГ, НЕФОРМАЛНОГ И ИНФОРМАЛНОГ ОБРАЗОВАЊА

АНАКСАГОРИН ПОЈАМ НУСА *

ЗАХТЕВ ЗА ПРИЗНАВАЊЕ СТРАНЕ ВИСОКОШКОЛСКЕ ИСПРАВЕ РАДИ НАСТАВКА ОБРАЗОВАЊА APPLICATION FOR ACADEMIC RECOGNITION OF A FOREIGN HIGHER EDUCATION DOCUMENT

Нина Јањић, Тања Шњегота, Ивана Егић. Универзитет у Бањој Луци, Природно-математички факултет

САВРЕМЕНА ОБРАЗОВНА ТЕХНОЛОГИЈА И МЕТОДИЧКЕ НОВИНЕ У НАСТАВИ ДРУШТВЕНО- ХУМАНИСТИЧКИХ НАУКА 2

ТМ Г. XXXII Бр. 3 Стр Ниш јул - септембар UDK :159.9 СОЦИЈАЛНО-ПСИХОЛОШКИ ПРИСТУП САМСТВУ: ДВЕ ГРАНЕ СОЦИЈАЛНЕ ПСИХОЛОГИЈЕ

IDENTIFICATION AND SELECTION OF THE DESCRIPTORS FOR ESTABLISHING A SENSORY PROFILE OF TOMATO BY A MULTIDIMENSIONAL APPROACH

Вера М. Савић Факултет педагошких наука Универзитета у Крагујевцу Јагодина Катедра за филолошке науке

Правила сталности збира и разлике као основа стратегија рачунања 2

ЉУДСКО ДОСТОЈАНСТВО КАО ДРУШТВЕНА И ПРАВНА ВРЕДНОСТ 1

Асертивност - стил добре комуникације, вештина ефикасног заузимања за себе и развијања квалитетних односа са другим људима

ПОСЕБНИ УСЛОВИ КОНКУРСА ЗА УПИС СТУДЕНАТА

ПРИМЕЊЕНА ВЕТЕРИНАРСКА ЕПИДЕМИОЛОГИЈА

ГЛАСНИК СРПСКОГ ГЕОГРАФСKОГ ДРУШТВА BULLETIN OF THE SERBIAN GEOGRAPHICAL SOCIETY ГОДИНА СВЕСКА LXXXIX - Бр. 3 YEAR 2009 TOME LXXXIX - N о 3

Повезаност између индекса телесне масе, анксиозности и депресије

ПОДСТИЦАЊЕ ДЕЧЈЕГ ЛИКОВНОГ СТВАРАЛАШТВА У ВАСПИТНО-ОБРАЗОВНОМ КОНТЕКСТУ

МОЛИТВА ИЗМЕЂУ НАУКЕ И РЕЛИГИЈЕ

Abstract ISSN Вол. 3(2016), 45-53

Од пројектне наставе до etwinning пројеката-и назад

ТМ Г. XXXIII Бр. 4 Стр Ниш октобар - децембар UDK 316:

Зборник Матице српске за природне науке / Proc. Nat. Sci, Matica Srpska Novi Sad, 122, 25 31, 2012

ТМ Г. XXXVI Бр. 2 Стр Ниш април - јун UDK :502.1

ЧИГРА СЛОВА И ГЛАСОВА. Црногорски језик за први разред основне школе Приручник за наставнике

др Милена Марјановић, професор

САВРЕМЕНА ОСНОВНА ШКОЛА

МОТИВАЦИЈА УЧЕНИКА У ИНКЛУЗИВНОЈ НАСТАВИ И ШКОЛСКИ УСПЕХ

БОЉЕ СПРЕЧИТИ НЕГО ЛЕЧИТИ

ДОПРИНОС КОНСТРУКТИВИСТИЧКЕ ПАРАДИГМЕ СТУДИЈАМА БЕЗБЕДНОСТИ

Тема: ЕФИКАСНЕ МЕТОДЕ УЧЕЊА У ФИЗИЦИ, ЕКСПЕРИМЕНТ КАО ЦЕНТРАЛНИ ДЕО ТЕМЕ НАСТАВНЕ ЈЕДИНИЦЕ

Развој читалачке писмености и образовни програм матерњег језика и књижевности у основној школи

УЛОГА И МЕСТО БАСНЕ У ШКОЛСКОЈ ИНТЕРПРЕТАЦИЈИ

PROTOCOL FOR USING PROTEIN SOLUBILITY AS AN INDICATOR OF FULL-FAT SOYBEAN HEAT TREATMENT. Dragan V. Palić and Sophia E. Coetzee

ИНТЕРКУЛТУРАЛНА КОМУНИКАЦИЈА СА ОСВРТОМ НА КОНЦЕПТ ИНТЕРКУЛТУРАЛНОСТИ У ДОБА ТРАНЗИЦИЈЕ

БИБЛИД ; 35 (2003) с

ЕЛЕМЕНТИ СТРУКТУРЕ НАУЧНЕ ТЕОРИЈЕ - Осврт на науку о међународним односима

Извештај радне групе за CERT/SIRT

ISBN

Увод у организацију и архитектуру рачунара 1

ТМ Г. XXVI Бр. 3 Стр Ниш јул - септембар 2002.

ТМ Г. XXXVII Бр. 2 Стр Ниш април - јун UDK

ЉУДСКО ДОСТОЈАНСТВО И БИОЕТИКА 1

АУТОБИОГРАФСКИ РОМАНИ ЏОНА МАКСВЕЛА КУЦИЈА И AUTRE-BIOGRAPHY 2

О ПОЈМОВНИКУ И ТЕРМИНОЛОГИЈИ ФАЗИ ЛОГИКЕ У ЛИНГВИСТИЦИ

ТМ Г. XXXVIII Бр. 1 Стр Ниш јануар - март UDK :78 СЛУШАЊЕ САВРЕМЕНЕ МУЗИКЕ КАО ИЗАЗОВ MУЗИЧКОГ ОБРАЗОВАЊА ДАНАС

ПРОБЛЕМСКА НАСТАВА И ЕФИКАСНОСТ ОСТВАРИВАЊА ПРОГРАМСКИХ ЗАДАТАКА О ЈЕДНАЧИНАМА

Комисија за јавну набавку. Измена Конкурсне документације број: 2 Датум: године

ОРГАНИЗАЦИЈА НАСТАВЕ. Организација наставе. организације наставе. Разредно-часовни систем Други организациони системи

кроз болоњски процес и нови систем студирања

ГРАДСКЕ МЕТАМОРФОЗЕ. Боба Мирјана Стојадиновић

Универзитет Сингидунум. Департман за последипломске студије. Пословна економија. Мастер академске студије МАСТЕР РАД

Transcription:

УДК:811.111'371:159.942 ; 378.147::811.111 ИД: 195287052 Оригинални научни рад ДОЦ. ДР БИЉАНА Б. РАДИЋ БОЈАНИЋ 1 Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет Одсек за англистику УСВАЈАЊЕ МЕТАФОРИЧКИХ ИЗРАЗА ИЗ ДОМЕНА ВРЕМЕНСКИХ ПРИЛИКА 2 Сажетак. У овом раду се прво излаже теоријска основа везана за постулате когнитивне лингвистике, нарочито за теорију појмовне метафоре, на основу које један појам разумемо помоћу неког другог, искуствено ближег појма, при чему су искуствено ближи појмови веома често конкретни, а искуствено даљи појмови апстрактни. Потом се представљају главни ставови везани за примену појмовне метафоре у настави вокабулара страног језика, при чему се нагласак ставља на индуктивни приступ који не подразумева представљање теорије појмовне метафоре ученицима у наставном процесу. Напослетку, даје се пример како студенти на часу разумевају и тумаче метафоричке изразе из домена временских прилика који припадају надређеној метафори ЉУДСКО РАСПОЛОЖЕЊЕ / ПОНАШАЊЕ СУ ВРЕМЕНСКЕ ПРИЛИКЕ, као и како их користе у задатој говорној вежби са афективном димензијом. Кључне речи: когнитивна лингвистика, појмовна метафора, ЉУДСКО РАСПО- ЛОЖЕЊЕ / ПОНАШАЊЕ СУ ВРЕМЕНСКЕ ПРИЛИКЕ, настава страног језика, натуралистичко истраживање, посматрање, дневник наставе. 1 radic.bojanic@gmail.com 2 Рад је урађен у оквиру пројекта Министарства просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије бр. 178002 Језици и културе у времену и простору.

266 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 УВОД Метафора као когнитивни инструмент први пут је дефинисана у књизи Лејкофа и Џонсона Metaphors We Live By (Лејкоф и Џонсон, 1980) и представља прекретницу у језичком истраживању и анализи. Од изузетног значаја је чињеница да се метафора више не види као стилска фигура већ се посматра као једна од најосновнијих, коренских појава због које мишљење и језик јесу искључиво метафоричке природе, будући да се појмови о којима је реч не могу разумети на дослован начин. Тако је метафора пре свега ствар мишљења и деловања, а тек секундарно ствар језика одакле и термин појмовна метафора (Кликовац, 2000: стр. 34). Пример којим Лејкоф и Џонсон почињу књигу јесте метафора РАСПРАВА ЈЕ РАТ (ARGUMENT IS WAR), покушавајући да илуструју до ког степена метафора прожима свакодневне изразе одражавајући у језику и сâмо мишљење о РА- СПРАВИ. На тај начин они показују да, иако није посреди физички сукоб, расправа се концептуализује и у језику изражава помоћу појма РАТА. Тако се расправа види као вербална битка, где особу са којом се свађамо доживљавамо као противника, где нападамо туђе аргументе, припремамо стратегије и на крају добијамо или губимо. Осим ове метафоре, у језику постоји још много других сличних примера који илуструју суштинску метафоричку природу мишљења и језика. Другим речима, метафора је механизам на основу којег један појам разумемо помоћу неког другог, искуствено ближег појма, при чему су искуствено ближи појмови веома често конкретни, а искуствено даљи појмови апстрактни. Овај пренос нашег искуства са добро познатим предметима и догађајима још је битнији кад су у питању апстрактне категорије као што су емоције (Унгерер и Шмид, 1996: стр. XII) а људско искуство везано за конкретне догађаје и дешавања у свету помаже да се баш те апстрактне категорије лакше разумеју и изразе у језику. Сама теорија појмовне метафоре веома је сложена, а метафора као њен основни конструкт састоји се од неколико суштинских појмова које је потребно дефинисати и објаснити. Метафора се састоји од изворног домена (енг. source domain) и циљног домена (енг. target domain), при чему је изворни домен конкретнији, искуствено ближи и често повезан са физичким искуством, а циљни домен је искуствено даљи и апстрактнији. Повезивање одређеног изворног домена са одређеним циљним доменом мотивисано је искуством, тј. утеловљеним искуством. Све метафоре се реализују кроз метафоричке језичке изразе (енг. metaphorical linguistic expressions), које Кевечеш (Кевечеш, 2002: стр. 4) дефинише као речи или друге језичке изразе који потичу из језика или терминологије конкретнијег појмовног домена изворног домена. Веза између изворног и

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 267 циљног домена успоставља се низом пресликавања (енг. mapping) различитих аспеката оба домена. Оно што је такође веома занимљиво јесте чињеница да се метафоре, осим кроз језик, могу реализовати и на друге начине. Наиме, ако је појмовни систем који управља тиме како ми доживљавамо свет, како мислимо, и како се понашамо делимично метафоричан, онда и (појмовне) метафоре морају бити реализоване не само у језику него и у многим другим областима људског искуства (Кевечеш, 2002: стр. 57). То се, на пример, види у томе да се друштвена и пословна лествица у многим компанијама одражава на локације канцеларија запослених. Тако службеници нижег ранга обично имају канцеларије на нижим спратовима, док су директори и управа смештени на горњим спратовима, што је, у ствари, одраз вертикалне метафоре МОЋ ЈЕ ГОРЕ. Попут других теоријских лингвистичких конструкта, и појмовна метафора се показала као плодно тлe у домену наставе страног језика, што је међу првима уочила Лазар (Лазар, 1996), која објашњава ту идеју тако што каже да су пренесена значења свакако неизбежан и саставни део лексикона изворних говорника, због чега су они способни да разумеју и произведу пренесена значења речи. Из овога она закључује да је то веома битна вештина коју и ученици страног језика треба да савладају. Пошто је груписање јединица вокабулара у лексичке скупове установљена процедура у настави вокабулара, поставља се питање да ли би се успех у учењу и усвајању вокабулара повећао ако би ученици учили вокабулар и по метафоричким скуповима. Оно што је значајно и код лексичких и код метафоричких скупова јесте систематизација јединица вокабулара и увођење смислених мрежа односа које ученицима неизмерно помажу да огромну количину нових речи и значења која треба да савладају у страном језику сместе у неки оквир који указује на структуру сличну структури менталног лексикона говорника матерњег језика. Саме појмовне метафоре у учионици могу да буду од вишеструке користи, па тако Литлмор (Литлмор, 2001) тврди да се увођењем метафора обогаћује језичка продукција и укупно побољшава комуникативна компетенција тиме што ученици почињу да боље разумевају метафоричке изразе. Пошто ученици немају компетенцију изворног говорника циљног језика, неће увек моћи да ментално обраде пренесена значења на исти начин као изворни говорници; понекад ће имати користи од аналитичког, испитивачког приступа, који Литлмор и Лоу (Литлмор и Лоу, 2006) називају метафоричко размишљање (енг. figurative thinking). Они га дефинишу као процес постављања питања који се заснива на претпоставци да непозната фраза можда има пренесено значење, или који истражује какве су импликације у употреби метафоричког израза. Кад неизворни говорници наиђу на изразе чија значења не знају, или изразе које немају у сопственом матерњем језику, они морају да их

268 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 анализирају пажљивије, а често се деси и да успоре током читања текста који садржи овакве фразе. Ово се вероватно дешава јер ученици покушавају да анализирају појединачне елементе у изразу, или зато што постављају себи низ питања која ће их можда довести до правог значења (Литлмор и Лоу, 2006: стр. 4). Но, приликом описа и анализе оваквог процеса мора се узети у обзир неколико битних ставки: (1) цело значење израза не може увек да се утврди на основу контекста; (2) контекст може да искључи нека могућа значења, али у основи и читалац и писац опет морају да одлуче да ли су преостала значења релевантна; (3) већи део процеса одлучивања је подсвестан, те му је стога тешко прићи и анализирати га. Разумевање пренесеног значења захтева од ученика да повезује два различита елемента и да направи читав низ језичких инференција, при чему тај процес декодирања пренесеног значења укључује откривање прикривених веза у исказу путем процеса инференције. Из овог се види да пред ученицима стоји веома захтеван задатак чије спровођење у настави подразумева повратак на теоријска сазнања о природи и функционисању појмовне метафоре, али се поставља питање колико тога је у ствари потребно пренети ученицима. Постоји општа сагласност да се основни поступак у процесу наставе своди на подизање свести о метафори тако што ће се ученицима скренути пажња да метафоре прожимају језик, тј. да нису само поетски механизам. Велико питање је колико теоријске основе треба понудити студентима да би се побољшало разумевање, а да се не загуше информацијама. Литлмор (Литлмор, 2004) је истраживала два приступа овом проблему: у првом је ученицима објашњена теорија, наведене су неколике доминантне метафоре и онда су контекстуализоване метафоре тумачене, док су у другом приступу ученици анализирали директно метафоре у контексту, радили задатке који се на њих наслањају, разговарали о њима, али се укључивало мало теорије, јер су се ученици ослањали на индукцију и дедукцију. Литлмор (Литлмор, 2004) је установила да су ученици који су суделовали у експерименту где је приступ био заснован на излагању теорије примећивали углавном реторичке метафоре у даљем раду, а остале, много свакодневније метафоре су превидели. Насупрот тога, други приступ, заснован на индукцији, показао је да су ученици постигли много већи успех и дубље разумевање материје. Литлмор и Лоу (Литлмор и Лоу, 2006: стр. 24 25) детаљније описују приступ који се ослања на индукцију полазећи од чињенице да, бар што се тиче једноставнијих преноса значења, проста питања везана за изглед, функцију, положај, итд. могу да ученицима помогну у великој мери да одгонетну пренесена значења речи и израза којима баратају. С друге стране, неки изрази ће и даље остати непознати, често зато што ученици не знају основно значење речи, или зато што је изворни појам архаичан или уско стручан. Сам процес по-

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 269 стављања питања укључује јасна и директна питања о основном значењу речи, те ученике може макар делимично да усмери у правом правцу. Ова питања такође могу да покрену и дубље разумевање и обраду информација, при чему се ученици активно баве датом темом, постављају питања везана за њу и смислено је повезују са другим темама. Овакав приступ је неопходан уколико ученик жели да консолидује и интегрише значење речи у постојеће знање, а, уопштено говорећи, учење је успешније и боље када се подаци обрађују на такав начин. Овакав метод усвајања вокабулара свакако не тежи да замени остале поступке, него да их допуни, те се сматра да он није посебан, одвојен програм, него треба да се интегрише са осталим приступима у настави страних језика (Боерс, 2000). У погледу систематизације јединица вокабулара Холм (Холм, 2004) је установио да наставник који сакупи речи и изразе који произлазе из одређене метафоре и предаје их заједно, повезане у исто метафоричко поље, може да постигне боље резултате, а ученици могу боље да их запамте, него наставник који из текста бира јединице вокабулара, једну по једну. Повезивање метафоре и наставничке праксе помаже ученицима да схвате да значење у страном језику функционише по неким принципима, што је од пресудне важности за промену ученичких убеђења да је вокабулар насумичан део у настави страног језика и да не функционише по правилима, за разлику од граматичког система. Овим ученици могу да стекну сигурност и уверење да је и вокабулар, као и граматика страног језика, савладива материја на чије се принципе и правилности могу ослонити. Боерс (Боерс, 2000: стр. 563) наводи аргументе који подржавају употребу овог приступа и указују на његову корисност: (1) учење вокабулара се одвија кроз визуализацију, поред обраде вербалног садржаја, што је још један начин да се олакша и убрза касније присећање и одазив приликом употребе нових јединица вокабулара; (2) улагање когнитивног напора ради идентификације изворних домена и процене категоризације подстиче дубинску когнитивну обраду, што побољшава памћење јединица вокабулара; (3) примена метафоричких тема као категорија пружа оквир за лексичку организацију, што олакшава учење вокабулара наспрам насумичних спискова. У складу са описаним постулатима теоријске и примењене когнитивне лингвистике, у овом се раду приказује пример обраде групе метафоричких израза из домена временских прилика који припадају надређеној метафори ЉУДСКО РАСПОЛОЖЕЊЕ / ПОНАШАЊЕ СУ ВРЕМЕНСКЕ ПРИЛИКЕ, дају се примери вежби које су на часу коришћене и описују се реакције студената на метафорички инпут. Истраживање је рађено са групом од 20 студената прве године Енглеског језика и књижевности током школске 2007/08. у склопу наставе на предмету Обједињене језичке вештине.

270 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 МЕТОДОЛОГИЈА ИСТРАЖИВАЊА С обзиром на то да је циљ овог истраживања првенствено био установљавање исправности претпоставке да појмовна метафора и разумевање принципа појмовне метафоре могу да помогну ученицима страног језика приликом усвајања вокабулара, права сазнања о успеху или одсуству успеха у примени ове методе нису могла да се добију искључиво статистичким подацима. Разлог за то лежи у самом устројству људског појмовног система, који свакако не може да се испита простим тестирањем и бодовањем, нити се његов развој и промене могу увидети само спољашњим посматрањем без учествовања. Натуралистичко истраживање (енг. naturalistic inquiry) усредсређује се на понашање људи у природном окружењу и посматра како се они понашају у њему (Талис Овен, 2008). Једна од главних поставки оваког приступа јесте схватање да је стварност вишеструка и друштвено условљена, што донекле оспорава позитивистичка становишта да је истина само једна и истраживачи једино треба да је открију (Линколн и Губа, 1985: стр. 24 32). Натуралистичка парадигма стварност види као субјективан феномен, те је зато веома интересантно истражити начине на које се људска комуникација одвија и како се знање унутар те комуникације конструише и представља. Натуралистичко истраживање заснива се на схватању да је контекст од суштинске важности у разумевању људског понашања (што је од нарочитог значаја у домену социолошких и антрополошких истраживања), као и да учење о људском искуству ван природног контекста није могуће, јер права слика о сложености људске интеракције може тек да се добије у свакодневном окружењу, а не у контролисаним лабораторијским условима (Ајзнер, 1991: стр. 32 33). Улога самог истраживача у оквиру ове парадигме од суштинског је значаја да би разумео истраживане појаве, истраживач мора да се налази у средини коју истражује и да комуницира са људима које покушава да разуме. Истраживање, стога, повезује и преплиће истраживача и истраживане субјекте до те мере да постају нераздвојни, при чему је потпуно природно да субјекти утичу на истраживачево разумевање онога што посматра и на начин на који се сами резултати истраживања тумаче. Објективно учешће није могуће, јер истраживач не може да раздвоји своја искуства од онога што посматра, те се мора закључити да ниједан истраживач који ради под окриљем натуралистичке парадигме није неутралан (Ајзнер, 1991: стр. 33 34). Анализа добијених података заснива се на утемељеној теорији, што истраживачу омогућава да своје резултате стави у шири контекст. Сами резултати се описују и представљају у оном облику који омогућава изузетно детаљан опис људског пона-

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 271 шања, при чему се тумачења резултата представљају као искуства учесника у истраживању (Ајзнер, 1991: стр. 35). Посматрање (енг. observation) је један од најстаријих и најосновнијих метода истраживања и заснива се на сакупљању утисака о свету који истраживача окружује, при чему истраживач користи сопствена чула, нарочито вида и слуха, да би на систематичан и сврсисходан начин нешто сазнао о појавама које га окружују (Мaкечни, 2008). У квалитативном истраживању посматрање има за циљ опис искустава учесника у истраживању, јер претпоставља да је понашање сврсисходно и да одражава дубље вредности и убеђења (Ричардс, 2003: стр. 106). Овакво посматрање одвија се у природном окружењу (у овом случају у питању је учионица), где се контакт између истраживача и учесника у истраживању бележи на неколико начина: аудио или видео снимањем, или вођењем дневника посматрања (енг. journal). У сваком случају, посматрање је истраживачко по природи, јер жели да открије непредвиђене појаве. Сам процес наглашава значења која учесници придају активностима и догађајима, што истраживач касније покушава да разуме и растумачи. Посматрање зависи од способности посматрача (што наново истиче улогу истраживача као инструмента истраживања) да уочи, контекстуализује и растумачи појаве које види, као и да протумачи податке које добија. Стога је од изузетне важности да истраживач води детаљан дневник у коме ће да бележи и спољашње догађаје у којима су учествовали сами учесници истраживања, њихове реакције, али и сопствена унутрашња размишљања која ће касније бити сјајна основа за тумачење целокупних резултата добијених на овакав начин (Патон, 2002: стр. 302 304, нарочито пример на страни 304). Тако је у случају овде описаног истраживања ауторка током наставног процеса водила исцрпан дневник у коме је бележила, током и после сваког часа, реакције студената на метафорички инпут, њихове одговоре и тумачења, као и начине на које су радили задате вежбе, што се даје у наредном одељку чланка. НАСТАВА ПРИМЕР УСВАЈАЊА ПОЈМОВНЕ МЕТАФОРЕ Група метафора и метафоричких израза које је ауторка обрађивала са студентима односи се на временске прилике (изворни домен) и људска расположења и особине карактера (циљни домен). Ова група метафора не само да показује како се апстрактна категорија као што је људско расположење поима путем много конкретније појаве као што су временске прилике, него и илуструје врло значајну улогу људског телесног искуства у успостављању веза између конкретног и апстрактног. Осим што људи инстинктивно осећају да промене временских прилика утичу на њихово расположење, неколика

272 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 психолошка истраживања су емпиријски потврдила ову везу и корелацију (в. Хауарт и Хофман, 2011; Келер и др., 2005). Ове студије су показале да лепо време (више температуре или виши притисак) позитивно утиче на расположење и памћење, док истовремено смањује анксиозност и лоше расположење. С друге стране, већа влага у ваздуху и падавине смањују концентрацију и повећавају поспаност. Анализа језичких реализација оваквих искустава и поимања утврдила је да је метафора ЉУДСКО РАСПОЛОЖЕЊЕ / ПОНАШАЊЕ СУ ВРЕМЕНСКЕ ПРИЛИКЕ део већег метафоричког система СПОЉАШЊИ УСЛОВИ СУ КЛИМА (Лејкоф, 1994). Тако су Радић и Халупка-Решетар (2006) установиле да временске метафоре које се односе на расположење или понашање људи заиста одражавају корелацију између временских прилика и расположења, али са напоменом да је и ова корелација, као и њена језичка реализација, културолошки условљена европском климом и временским приликама. Претпоставља се да у другачијој клими, где различите временске прилике утичу на живот људи другачије него што је то случај у Европи, поимање времена и корелација са људским расположењем и понашањем било би коренски другачије. Ово су све подаци који су од изузетног значаја за припрему часа који се заснива на метафорама везаним за временске прилике, пошто студенти треба да схвате колико је овај изворни домен битан за људски живот и колико се одражава на концептуализацију, што им може помоћи да лакше схвате и брже усвоје метафоричка значења. У овом случају студенти су имали задатак да придеве о временским приликама (breezy, cold, dull, foggiest, frosty, hazy, icy, stormy, sunny, warm, wet) употребе у дијалогу двоје људи о одмору, при том водећи рачуна и о метафоричком значењу придева и о колокацијском ограничењу које тај придев можда има у датом контексту. Ауторка није студентима унапред ништа говорила о томе како се утицај времена на расположење и понашање одражава на језик, него је прво студентима дала прилику да сами покушају да пронађу тачне одговоре ослањајући се на своје искуство и језичко знање. Happy holidays 3 Characters: Anne: a woman of about 40. Pleasant, enthusiastic, cheerful and friendly with A manner and a B smile. Peter: Anne s husband. In contrast to her, he does not show his feelings easily, and can sometimes seem rather C. 3 Задатак преузет из Лазар, 2003: стр. 20 21.

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 273 Anne: So, have you had any more thoughts about where we should go on holiday this year? Peter: (with a D look) I ve told you, Anne. I ve been far too busy to think about it. Anne: I know you have, darling, but I do think we need to start planning. Peter: Oh, all right. Well, what about Greece? They always give us such a E welcome on the island they really are friendly people. Anne: It s just the heat, though, in the summer. I really find it unbearable. Peter: Well, what about Italy then? Although I suppose that could be hot, too! I know we went about 20 years ago, but I ve only got a F memory of it. All I can remember was the food and that museum in Florence. Can you remember what it was called? You know, the one with those wonderful paintings? Anne: I haven t got the G idea what it was called, Peter! I found it rather H, to tell you the truth. Peter: (in an I voice) You should show more interest in art, dear. Life isn t just about animals and the countryside. Anne: But that s what I m most interested in! In fact, what about a camping holiday this year? Peter: Ugh! It s so uncomfortable. Anne: Oh, Peter, don t be so J! Can t you be a bit more enthusiastic? If we went camping, we d be so close to nature. Peter: (with K contempt) Too close, as far as I m concerned. Anne: Oh, dear! Why does our relationship always become so L when we have to decide about holidays?! Овај задатак, по признању студената, показао се као прилично тежак, јер су они за неколико празнина рекли да им се уклапа више одговора, као и да значења неких придева просто не могу да примене ни на једну празнину пошто не могу да схвате које метафоричко значење имају. Ослањајући се на индуктиви приступ у настави метафоричког вокабулара, ауторка је потом покушала да студентима помогне групишући придеве по значењу: позитивно значење имају придеви warm, sunny, breezy, негативно значење имају придеви icy, cold, dull, frosty, wet, док се придеви foggy и hazy односе на смањену видљивост. Након овога ауторка је студентима поставила следећа питања: зашто придеви warm, sunny, breezy имају позитивно значење? Зашто придеви icy, cold, dull, frosty, wet имају негативно значење? На овај начин студенти би анализом значења груписаних придева могли да закључе који су заједнички именитељи за поменуте групе, што би им помогло да проникну у значења и реше задатак.

274 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 Након краћег размишљања и међусобног разговора, студенти су врло лако и брзо одговорили да прва група носи позитивно значење, јер се човек осећа лепо и пријатно када је леп и сунчан дан, а да друга група носи негативно значење, јер човеку није лепо када је хладан, мокар и кишан дан. На питање у вези са придевима који се односе на маглу студенти нису могли да дају прецизан одговор, па је ауторка помогла објашњењем да магла свакако значи смањену видљивост, па отуд метафоричка значења придева foggy и hazy. На питање шта би онда могао да значи придев stormy? студенти су са малом задршком рекли да је у питању нешто што има много енергије, што прави доста буке и што није пријатно. Након ових објашњења студенти су се вратили првобитном задатку и у групама веома брзо и лако придеве ставили у одговарајуће празнине. Приликом проверавања ауторка им је скренула пажњу на чињеницу да су неки од ових придева колокацијски условљени (нпр. the foggiest idea), као и на то да неке празнине заиста могу да имају више од једног тачног решења (нпр. icy contempt, cold contempt) уколико се значење придева уклапа у реченични и текстуални контекст. Пред крај часа студенти су подељени у парове, када су добили задатак да једни другима постављају питања користећи циљни вокабулар, при чему се од њих тражило да им одговори буду искрени и лични. На тај начин покривени вокабулар је требало да добије личну димензију и да га студенти везују уз сопствене емоције и ставове, што свакако повећава могућност памћења тих јединица и касније лакшег присећања и употребе (Торнбери, 2002: стр. 26). Тако су студенти једни друге питали Do you have a sunny disposition? Were you given a warm welcome when you went on holiday? итд. Одговори су били лични и веома маштовити, премда не увек истинити, али се дало приметити да приликом спонтаног одговарања студенти нису користили много израза научених на том часу, што је свакако и било за очекивати, јер је ипак потребно да прође неко време да би се вокабулар интернализовао. Закључак Јасно је да тек вишемесечни инпут и структурисан рад са студентима даје видљивије и трајније резултате, али охрабрује чињеница да и након неколико часова студенти почињу да разумевају устројство метафоричког система. Значајно је то што они показују да могу да успешно користе метафоричке изразе и на рецептивном нивоу, кад их групишу по значењу или када попуњавају празнине, и на продуктивном нивоу, кад их користе приликом постављања питања и давања одговора. Иако су ово све примери потпуно свесног и намерног коришћења метафоричких израза, може се претпоставити да ће временом студенти интернализовати ове и друге метафоре, те ће изградити и повећати своју способност да вешто препознају и разумеју метафоре и метафоричке изразе

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 275 приликом читања или слушања, као и способност да самостално у писању и говору употребљавају устаљене, али и креативне реализације многих учесталих и мање фреквентних метафора. ЛИТЕРАТУРА БОЕРС, 2000: Boers, F. (2000). Metaphor Awareness and Vocabulary Retention. У: Applied Linguistics (књ. 21/4; стр. 553 571). АЈЗНЕР, 1991: Eisner, E. W. (1991). The Enlightened Eye. Qualitative Inquiry and the Enhancement of Educational Practice. New York: Macmillan Publishing. МAКЕЧНИ, 2008: F. McKechnie, L. E. (2008). Observational Research. У: The Sage Encyclopedia of Qualitative Research Methods. Thousand Oaks: SAGE Publications. http://www.sage-ereference.com/research/article_n295.html. Страница посећена 7. 12. 2008. ХАУАРТ И ХОФМАН, 2011: Howarth, E. & Hoffman, M. S. (2011). A multidimensional approach to the relationship between mood and weather. У: British Journal of Psychology (књ. 75/1; стр. 15 23). ХОЛМ, 2004: Holme, R. (2004). Mind, Metaphor and Language Teaching. Basingstoke: Palgrave Macmillan. КЕЛЕР И ДР., 2005: Keller, M. C. et al. (2005). A Warm Heart and a Clear Head. The Contingent Effects of Weather on Mood and Cognition. У: Psychological Science (књ. 16/9; стр. 724 731). КЛИКОВАЦ, 2000: Кликовац, Д. (2000). Семантика предлога. Београд: Филолошки факултет. КЕВЕЧЕШ, 2002: Kövecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press. ЛЕЈКОФ, 1994: Lakoff, G. (1994). Master Metaphor List. Доступно на: cogsci.berkeley.edu/lakoff. Страница посећена 28. 1. 2005. ЛЕЈКОФ И ЏОНСОН, 1980: Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago, London: University of Chicago Press. ЛАЗАР, 1996: Lazar, G. (1996). Using Figurative Language to Expand Students Vocabulary. У: ELT Journal (књ. 50/1; стр. 43 51). ЛАЗАР, 2003: Lazar, G. (2003). Meanings and Metaphors. Cambridge: Cambridge University Press. ЛИНКОЛН И ГУБА, 1985: Lincoln, Y.S. and Guba, E. G. (1985). Naturalistic Inquiry. Thousand Oaks: Sage Publications. ЛИТЛМОР, 2001: Littlemore, J. (2001). Metaphoric Intelligence and Foreign Language Learning. Humanizing language teaching 3.2. http://www.hltmag.co.uk/mar01/ mart1.htm. Страница посећена 20. 7. 2006.

276 Зборник радова Филозофског факултета XLII (1)/2012 ЛИТЛМОР, 2004: Littlemore, J. (2004). The Misinterpretation of Metaphor by International Students at a British University: Examples, Implications, and Possible Remedies. Humanizing language teaching 6.3. http://www.hltmag.co.uk/sept04/ sart6.htm. Страница посећена 12. 9. 2007. ЛИТЛМОР И ЛОУ, 2006: Littlemore, J. and Low, G. (2006). Figurative Thinking and Foreign Language Learning. Basingstoke: Palgrave Macmillan. ПАТОН, 2002: Patton, M. Q. (2002). Qualitative Research and Evaluation Methods. Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage Publications. Радић-Бојанић, Б. (2010). Усвајање оријентационих метафора у страном језику. Методички видици (књ. 1; стр. 105 112). Нови Сад: Филозофски факултет. РАДИЋ И ХАЛУПКА-РЕШЕТАР, 2006: Radić, B. and Halupka-Rešetar, S. (2006). Metaphor and metonymy in some weather-related terms in English. У: English Language and Literature Studies: Interfaces and Integrations, књ. 1 (Расулић, К. и Трбојевић, И. ур.). Београд: Филолошки факултет, стр. 297 306. РИЧАРДС, 2003: Richards, K. (2003). Qualitative Inquiry in TESOL. Houndmills: Palgrave Macmillan. ТОРНБЕРИ, 2002: Thornbury, S. (2002). How to Teach Vocabulary. Harlow: Pearson Longman. ТАЛИС ОВЕН, 2008: Tullis Owen, J.A. (2008). Naturalistic Inquiry. The Sage Encyclopedia of Qualitative Research Methods. Thousand Oaks: SAGE Publications. http://www.sage-ereference.com/research/article_n280.html. Страница посећена 7. 12. 2008. УНГЕРЕР И ШМИД, 1996: Ungerer, F. i Schmid, H. J. (1996). An Introduction to Cognitive Linguistics. London, New York: Longman.

Биљана Б. Радић Бојанић: Усвајање метафоричких израза 277 Biljana B. Radić Bojanić THE ACQUISITION OF METAPHORICAL EXPRESSIONS FROM THE DOMAIN OF WEATHER 4 Summary This article focuses on theoretical and applied aspects of cognitive linguistics, especially one of its main tools, conceptual metaphor, which is no longer seen as a literary device, but as an essential mechanism of human cognition that maps features of concrete domains onto abstract ones. The potentials of such a theoretical construct in foreign language teaching are infinite if students are educated and trained to recognize and understand metaphors and metaphorical expressions. This will eventually lead to the internalization of metaphor sets and will be consequently reflected in productive language skills, speaking and writing, where foreign language students will display their skills in metaphor use. The article offers an example from the teaching process, where it is shown how foreign language students react when they encounter the metaphorical expressions from the domain of weather, how they interpret the meanings of these expressions and how they eventually use the given linguistic input in their own speech. The potential of the research results is quite great: the findings could influence foreign language coursebooks in the sense of the development of figurative thinking with students. The aim would be to help students increase the knowledge of the foreign language and eventually make them independent and autonomous language learners. Key words: cognitive linguistics, conceptual metaphor, HUMAN MOOD/ BEHAVIOUR IS WEATHER, foreign language teaching, naturalistic inquiry, observation, journal. 4 Рад је примљен 3. септембра 2012, а прихваћен за објављивање на састанку Редакције Зборника одржаном 21. новембра 2012.