Alaris GP Guardrails Mahtpump. Kasutusjuhised et

Size: px
Start display at page:

Download "Alaris GP Guardrails Mahtpump. Kasutusjuhised et"

Transcription

1 laris GP Guardrails Mahtpump s Kasutusjuhised et

2 Sisukord Lehekülg Sissejuhatus...2 Kasutusjuhendist...2 ndmepaketi loomine Mahtpumba laris GP Guardrails omadused...4 Juhtseadised ja indikaatorid...5 Sümbolite määratlus...6 Põhikuva funktsioonid Tööd puudutavad abinõud...8 lustamine...10 Turvasulgur laris...12 Infusioonikomplekti paigaldus...13 Infusiooni alustamine...14 Põhifunktsioonid...15 Sekundaarsed (Piggyback) infusioonid...21 Režiim Configuration Mode (Teenindustasandi konfigureerimine)...22 Pumba konfigureerimine rakenduse Guardrails Editor abil...23 Rakenduse Guardrails Editor kaudu kasutatav ravimiloend...24 larmid...25 Hoiatused...26 Viibad ja soovitused...27 Vooluanduri töö (lisaseade)...29 Infusioonikomplektid...30 Seonduvad tooted...33 Hooldus...34 Puhastamine ja hoiustamine...35 Kasutuselt kõrvaldamine...35 Tehnilised andmed...36 IrD, RS232 ja Kutsunginupu andmed...37 Infusiooni andmed...38 Trompet (kõrvalekalle eeldatavast annusest) - ja voolukiiruse kõverad...39 Tooted ja varuosad...41 Teeninduskontaktid DF00509 Väljaanne 3 1/42

3 Sissejuhatus laris GP Guardrails (alljärgnevalt pump) on väike kerge infusioonipump, mis tagab täpse ja stabiilse infusiooni laia seadistusvahemiku piires. Tarkvara Guardrails Editor* on meditsiiniseadme lisatarvik, mille abil saab haigla koostada heade tavade andmekogu IV ravimi annustamiseks patsiendispetsiifilise ravi valdkondades, mida nimetatakse profiilideks. Iga profiil sisaldab spetsiifilist ravimite teeki ja vastava pumba konfiguratsiooni. Profiil sisaldab veel Guardrails -e jäiku piirväärtusi, mida ei ole võimalik infusiooni programmeerimise ajal üle kirjutada. Lisaks on kasutusel Guardrails -e pehmed piirväärtused, mida on võimalik kliiniliste nõuete kohaselt üle kirjutada. Haigla poolt määratletud andmekomplekt koostatakse ning kinnitatakse farmaatsia ja kliinilise sisendi kaudu, mille vastava kvalifikatsiooniga tehnik seejärel mahtpumpa laris GP Guardrails üle kannab. laris GP Guardrails ja sellesse laaditud andmepakett käivitavad automaatseid hoiatusi annustamise, booluse, kontsentratsiooni või kaalu piirmäärade ületamisel. Kaitsehoiatusi on võimalik anda ka pumpa arvuti või võrguga ühendamata. Sihtotstarve Mahtpumbad laris GP Guardrails on mõeldud meditsiinitöötajatele infusioonikiiruse ja -mahu juhtimiseks. Kasutamistingimused Mahtpumpasid laris GP Guardrails tohivad kasutada ainult meditsiinitöötajad, keda on koolitatud automaatsete mahtpumpade kasutamiseks ja infusioonravi haldamiseks. Meditsiinitöötajad peavad veenduma seadme sobivuses sihtotstarbeks nende ravialas. Näidustused Mahtpumbad laris GP Guardrails on mõeldud vedelike, ravimite, parenteraalsete toitelahuste, vere ja vereosiste infusiooniks kliiniliselt vastuvõetavate manustamisteede kaudu: näiteks intravenoosselt (IV), nahaaluselt või vedelikuruumide loputamiseks. Mahtpumbad laris GP Guardrails on mõeldud täiskasvanud ja pediaatrilistele patsientidele. Vastunäidustused Mahtpumbad laris GP Guardrails on vastunäidustatud enteraalse ja epiduraalse ravi korral. * inult mõned tarkvara Guardrails Editor osad on klassifitseeritud meditsiiniseadmete lisatarvikuks. Kasutusjuhendist Kasutaja peab enne pumba kasutamist sellega põhjalikult tutvuma. Mahtpump laris GP Guardrails erineb talitluse poolest väikesel määral süstlapumpadest laris GH/CC Guardrails. Kõik juhendis toodud joonised kirjeldavad tüüpilisi seadeid ja väärtusi, mida saab kasutada pumba funktsioonide häälestamiseks. Seaded ja väärtused on ainult näitliku tähendusega. Täielik seadete ja väärtuste loetelu on toodud peatükis Spetsifikatsioon. Oluline on tagada, et te loeksite ainult CareFusioni toodete kasutusjuhendi ja tehnilise hooldusjuhendi uusimat versiooni. Nende dokumentide viited leiab aadressilt Koopiaid on võimalik saada, võttes ühendust oma kohaliku CareFusioni esindajaga. Käesolevas juhendis kasutatavad kokkuleppelised tähistused. PKS KIRI "Jutumärgid" Kaldkiri Kasutatakse käesolevas juhendis esinevate ekraanil ilmuvate nimede, tarkvarakäskude, juhtnuppude ja näidikute tähistamiseks, näiteks ku näidik, VOLUME, nupp SISSE/VÄLJ. Käesoleva juhendi teistele osadele tehtavad viited. Viited teistele dokumentidele ja juhenditele. Kasutatakse ka rõhutamiseks. Oluline teave: selle sümboli juures on oluline märkus. Need märkused tähistavad juhiseid, mis on kasutajale pumba kasutamise juures eriti olulised. 1000DF00509 Väljaanne 3 2/42

4 ndmepaketi loomine ndmepaketi loomiseks mahtpumbale laris GP Guardrails peab haigla esmalt koostama, kontrollima, kinnitama ja laadima lähteandmed alltoodud protsessi käigus. Vaadake Guardrails Editori abifaili täiendavate üksikasjade ja talitluse hoiatuste osas. 1. Koostage andmepakett ravivaldkonna jaoks (tarkvara Guardrails Editor abil) Profiil inulaadne konfiguratsioonipakett ja heade tavade juhised inimrühma, patsienditüübi või ravivaldkonna jaoks. Iga profiil koosneb järgmisest: pumba konfiguratsioon/ravimiloend Pumba konfigureerimine Ravimiloend Iga andmepaketi piires saab määratleda kuni 30 profiili. Pumba konfiguratsiooni seaded ja ühikud ainult annustamise jaoks. Ravimi nimed ja kontsentratsioonid andmepaketi jaoks koos vaikimisi valitavate väärtuste ja maksimaalsete piirnormidega. Kuni 100 ainulaadset ravimi nime / ravimiprotokolli seadistust. 2. Vaadake andmepakett üle, kinnitage ja eksportige see (Guardrails Editori abil) Ülevaatus ja kinnitamine Eksportimine ndmepaketi aruanne tuleb välja printida, üle vaadata ja kinnituse tõendamiseks allkirjastada volitatud isiku poolt haiglas kehtiva korra kohaselt. llkirjastatud väljatrükk tuleb haiglas turvaliselt säilitada. ndmepaketi staatuseks tuleb märkida Kinnitatud (salasõna kasutamine on kohustuslik). Eksportige andmepakett kasutamiseks rakenduses Data Set Transfer Tool (andmekompleksi edastamise tööriist), salvestage andmepaketi varukoopia või siirake andmepakett teise personaalarvutisse. 3. Laadige andmepakett mahtpumpa laris GP Guardrails (rakenduse Data Set Transfer Tool abil) 4. Veenduge, et pumpa on laaditud õige andmepakett ja aktsepteerige see. 5. Lülitage pump välja. Pump on nüüd kasutusvalmis. 6. Lülitage pump sisse ja veenduge, et tarkvaraversiooni aknas näidatakse õiget andmepaketi versiooni. ndmepakette võivad üle kanda ainult vastava kvalifikatsiooniga töötajad. Pumba seerianumber ja haigla nimi salvestatakse sündmuselogisse. Ravimite parameetrid peavad olema vastavuses kohalike määruste ja kajastama kohustuslikku teavet. 1000DF00509 Väljaanne 3 3/42

5 Mahtpumba laris GP Guardrails omadused larmiindikaator laris GP Luuk Ekraan Näidikuklahvid Märgid Käivitus Boolus Ootele Valikud Vahelduvvoolu indikaator Vaigistus Rõhk kuindikaator Sees/Väljas Luugi link Käepide Vabastushoob nuki pööramiseks Vooluanduri ühendus RS232/Kutsunginupu ühendus (selle näitamiseks on kate eemaldatud) Pöörlev nukk horisontaalvarraste külge fikseerimiseks. Kokkupandud statiiviklamber Peakaitsmete kate Võrgutoite sisend Meditsiiniseadme liides (MDI) Infrapunaside port Potentsiaaliühtlustuse (PE) ühendus 1000DF00509 Väljaanne 3 4/42

6 Regulaatorid Sümbol a bh c i d Nupp e Juhtseadised ja indikaatorid Kirjeldus Nupp ON/OFF (Sees/Väljas) - vajutage üks kord pumba sisselülitamiseks. Pumba väljalülitamiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit all. Nupp RUN (Käivita) - vajutage infusiooni käivitamiseks. Roheline valgusdiood vilgub infusiooni ajal. Nupp HOLD (Ootel) - vajutage infusiooni katkestamiseks. Oranž valgusdiood põleb, kui seade on ooteseisundis. Nupp MUTE (Vaigista) - vajutage alarmi vaigistamiseks (umbes) 2 minutiks. Selle ajavahemiku möödudes käivitub alarm uuesti. Nupp BOLUS (Boolus) - vajutage funktsiooniklahvi BOLUS kasutamiseks. Käivitamiseks vajutage funktsiooniklahvi ja hoidke all. BOLUS - vedeliku- või ravimiannuse kiirem manustamine. Pump infundeerib Infusioonikomplekt on ühendatud patsiendiga. Infundeeritud kogus (VI) lisandub näidatavale infundeeritud üldkogusele. OPTION (Suvand) - vajutage üks kord juurdepääsuks lisafunktsioonidele. Nupp PRESSURE (Rõhk) - vajutage seda nuppu pumbarõhu näitamiseks ja alarmi piirväärtuste korrigeerimiseks. f Klahvid CHEVRON (Noolsuluga) - üks või kaks vajutust kiirema/aeglasema valimiseks ning väärtuse suurendamiseks/vähendamiseks ekraanil. g Funktsiooniklhavid BLNK (Tühjad ) - kasutage koos ekraanile kuvatavate viipadega. Indikaatorid Sümbol Sj Kirjeldus Indikaator C POWER (Toiteindikaator) - näitab, et pump on ühendatud vahelduvvooluvõrguga ja akut laetakse. Indikaator BTTERY (ku) - näitab, et pump töötab sisemise aku toitel. Vilkumine tähendab, et akus olevast voolust piisab veel vähem kui 30-minutiliseks tööks. 1000DF00509 Väljaanne 3 5/42

7 Sümbolite määratlus Seadme märgistus Sümbol wx Kirjeldus Tähelepanu! (Lugege süsteemi kohta käivat dokumentatsiooni) Potentsiaaliühtlustuse (PE) ühendus RS232/kutsunginupu ühendus l IPX3 r s T t Defibrillatsioonikindlat CF-tüüpi osa. (Kaitseaste elektrilöökide vastu) Kaitstud veepritsmete eest Vahelduvvool Seade vastab nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ (muudetud direktiiviga 2007/47/EÜ) nõuetele. Tootmiskuupäev Tootja Vooluanduri ühendus U W Oluline teave Ei ole olmeprügi Kaitse EC REP Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses 1000DF00509 Väljaanne 3 6/42

8 Infusiooni staatus/ Ravimi nimetus/profiili nimi/primaarne või sekundaarne (Vaid juhul, kui andmepaketis on sekundaarne aktiveeritud) Infusioonikiirus Infundeeritud kogus Funktsiooniklahvide identifikaatorid Funktsiooniklahvid RTE VOLUME VOLUME Põhikuva funktsioonid Põhinäit - kui VTBI ei ole seadistatud (kasutada tuleb vooluandurit): ON HOLD 25.0 VTBI ml/h 50.0 ml w ON HOLD a) SET RTE WITH RTE b) Kui kogus on sisestamata ja näidatakse ON HOLD väärtust 0,0 ml/h, ilmub näidikule teade a). RTE ON HOLD RTE TOO LOW Põhinäit - kui VTBI on seadistatud: Infusiooni staatus/ravimi nimetus/profiili nimi/ Primaarne või sekundaarne (Vaid juhul, kui andmepaketis on sekundaarne aktiveeritud) Infusioonikiirus nnustamiskogus ööpäevas Infundeeritav kogus Infundeeritud kogus llesjäänud aeg Funktsiooniklahvide identifikaatorid Funktsiooniklahvid Kustuta infundeeritud kogus Seadistatud VTBI valik DRENLINE RTE VTBI 25.0 ml/h µg/kg/24h VOLUME h 48m 00s VOLUME VTBI ml ml c) Kui programmeeritud kiirus ON on vahemikus HOLD0,0 ml/h kuni 0,1 ml/h, mis on võimalik ainult ravimi protokollis, kuvatakse teade b). RTE ON HOLD RTE TOO HIGH Kui programmeeritud kiirus on suurem kui Infusion Rate Max (Infusiooni maksimumkiirus), kuvatakse teade c). Ekraani tähis: w?! Kustuta infundeeritud kogus Seadistatud VTBI valik llesjäänud aja näidu tähis - näitab VTBI (kogus, mis tuleb infundeerida; edaspidi lühendina VTBI) lõppemiseni jäänud aega. Kui ajanäit on suurem kui 24 tundi, kuvatakse 24+. Rõhu teabe tähis - näitab esimesel ribal rõhku alates tasemest 0 tasemeni 8. larmi piirväärtused: tase 2, 5 või 8. Näitab, et Guardrails -i kaitseprotokoll ei ole kasutusel. CareFusion soovitab kasutada Guardrails -i ohutuspiirväärtusi infusioonide seadistamisel standardpraktika käigus. Näitab, et sisestatuid väärtus ei vasta ujuvpiirväärtustele. Hoiatuse saab summutada. (Näitab, et Guardrails -i kaitseprotokoll on kasutusel). Näitab, et sisestatuid väärtus ei vasta jäikadele piirväärtustele. Hoiatust EI S summutada. Seda sümbolit kasutatakse ka kasutaja tähelepanu juhtimiseks kiiruse määramise vajadusele. (Näitab, et Guardrails -i kaitseprotokoll on kasutusel). 1000DF00509 Väljaanne 3 7/42

9 laris GP Tööd puudutavad abinõud Infusioonikomplektid Nõuetekohase ja täpse töö tagamiseks kasutage ainult CareFusioni ühekordselt kasutatavaid infusioonikomplekte vastavalt siin toodud kasutusjuhistele. Infusioonikomplekte on soovitatav vahetada vastavalt peatükis "Infusioonikomplekti vahetamine" toodud juhistele. Enne kasutamist lugege tähelepanelikult läbi infusioonikomplektiga kaasas olevad kasutusjuhised. Sobimatute infusioonikomplektide kasutamine võib kahjustada pumba tööd ja infusioonitäpsust. Mitme aparaadi ja/või mõõteriista kasutamine koos infusioonikomplektide ja muude voolikutega (näiteks 3-suunalise kraani või mitmikinfusioonide kaudu) võib vähendada pumba jõudlust, mida tuleb tähelepanelikult jälgida. Kui infusioonikomplekt ei ole patsiendist korralikult eraldatud, näiteks komplekti kraani või sisesulguri/ rullsulguri sulgemise teel, võib tekkida kontrollimatu vool. Infusioonikomplekti saab varustada sisesulguriga, millega voolik vedelikuvoolu katkestamiseks vajadusel sulustatakse. Mahtpump laris GP Guardrails tuleb ühendada Luer Lock-liitmiku või sellega võrdväärse ühendusega infusioonikomplektiga. Büretist infundeerimiseks sulgege büreti kohal olev rullsulgur ja avage büreti kohal olev ventiil. Kõrvaldage infusioonikomplekt, kui selle pakend ei ole terve või kaitsekork on eemaldatud. Veenduge, et voolikud ei ole kokku muljutud. See võib voolikud sulustada. Lahusekottide, klaaspudelite ja pooljäikade pakendite kasutamine Mahtpumbakomplekti laris GP Guardrails õhutusventiili soovitatakse kasutada klaaspudelite või pooljäikade pakendite osalise vaakumi tekke vähendamiseks, kui pakendist infundeeritakse vedelikku. Sellega tagatakse pumpamismahu täpsuse säilimine pakendi tühjenemise ajal. Õhutusventiil tuleb pooljäiga pakendi kasutamise ajal avada pärast pakendikorgi läbitorkamist ja tilgutuskambri täitmist. Sammud lahusekoti kasutamise puhul Sammud pooljäiga pakendi puhul Järgige pooljäiga pakendi juhiseid 1 kuni 3, kuid ärge avage ventiili punktis 4, vaid täitke süsteem vastavalt punktile 5. Veenduge, et koti väljavool on enne tilgutuskambri täitmist korralikult läbi torgatud. 2. Torgake pakendikork läbi 3. Täitke tilgutuskamber täitejooneni 4. vage õhuventiil pakendirõhu ühtlustamiseks - komplekt on infundeerimiseks valmis 1. Sulgege rullsulgur 5. Täitke seade rullsulguri avamise/sulgemise teel Töökeskkond Infusioonipumba kasutamise korral koos muude vaskulaarset juurdepääsu vajavate pumpade või seadmetega tuleb rakendada erimeetmeid. Selliste pumpade tõttu vedelikukanalites tekkivad rõhu olulised kõikumised võivad põhjustada ravimite või vedelike sobimatu annustamise. Selliseid pumpasid kasutatakse enamasti dialüüsi, möödavoolu ja südametegevuse toetamise rakendustes. Pumpa on lubatud kasutada igasugustes toitevõrkudes, näiteks koduelektrivõrkudes ja üldkasutatava madalpingevõrguga ühendatud toitevõrkudes, mis varustavad hoonet olmeelektriga. See pump ei ole mõeldud kasutamiseks koos tuleohtlikku anesteetikumisegu sisaldava õhu või hapnikuga või lämmastikoksiidiga. Töörõhk Pumba surve alarmsüsteem ei ole mõeldud kaitseks ekstravasatsiooni või koekao eest või võimalike komplikatsioonide avastamiseks. Häireolukord Kui pump avastab häireolukorra, infundeerimine katkeb ning süsteem edastab häireteate ja -signaali. Kasutajad peavad süsteemi nõuetekohase infusiooni tagamiseks ja häirete vältimiseks regulaarselt kontrollima. 1000DF00509 Väljaanne 3 8/42

10 laris GP Tööd puudutavad abinõud (järg) M d B m V Elektromagnetiline ühilduvus ja häired Pump on kaitstud väliste häirijate eest, sh tugev raadiosageduslik kiirgus, magnetväljad ja staatilised elektrilahendused (näiteks häired, mida tekitavad elektrokirurgilised ja söövitusseadmed, suured mootorid, raadioseadmed, mobiiltelefonid jne). Pump on töökindel ka liigse häiretaseme esinemise korral. Terapeutiline kiirgusseade. Ärge kasutage pumpa ühegi terapeutilise kiirgusseadme läheduses. Kiirgusraviks kasutatavad seadmed, näiteks lineaarkiirendi, põhjustavad kiirguse tasemeid, mis võivad tugevasti mõjutada pumba talitlust. Lugege tootjapoolseid soovitusi ohutu vahekauguse ja teiste ettevaatusnõuete kohta. Enama teabe saamiseks pöörduge CareFusion i esindaja poole. Magnetresonantsuuring (MRI). Pump sisaldab ferromagneetikuid, mis on vastuvõtlikud MRI-seadmete poolt tekitatud magnetvälja suhtes. Seetõttu ei sobi pump antud viisil kasutamiseks koos MRI-seadmetega. Kui pumba kasutamine MRI keskkonnas on vältimatu, soovitab Cardial Health tungivalt pumba paigutamist magnetväljast ohutusse kaugusesse, s.t väljapoole määratletud kontrollitud juurdepääsuala, et vältida pumbale osaks langevat mis tahes magnetilist häiret või MRI kujutise moondumist. See ohutu vahekaugus tuleb määratleda tootja elektromagnetilisi häireid puudutavate soovituste kohaselt. Enama teabe saamiseks vt toote tehnilist hooldusjuhendit (TSM). Või pöörduge edasiste juhiste saamiseks Cardial Health i kohaliku esindaja poole. Lisaseadmed. Ärge kasutage koos pumbaga ühtegi mittesoovitatavat lisaseadet. Pumpa on katsetatud ja see vastab asjakohastele EMC nõuetele ainult juhul, kui pumpa kasutatakse soovitatud lisaseadmetega. Ükskõik millise lisaseadme, anduri või kaabli kasutamine, mida CareFusion ei ole määratlenud, võib põhjustada suurenenud emissiooni või pumba vähenenud häirekindlust. Teatud tingimustel võib pumpa mõjutada õhku läbiv elektrostaatiline lahendus tugevusega vähemalt 159 kv või raadiosageduslik kiirgus tugevusega vähemalt 10 v/m. Kokkupuute korral välise häirijaga lülitub pump veakindlasse režiimi; pump katkestab infusiooni ja saadab kasutajale häireteate, mis koosneb häireteadetest ja -signaalidest. Kui häireolukord jääb püsima ka pärast kasutaja sekkumist, tuleb vastav pump kasutusest kõrvaldada ja üle anda vastava väljaõppega tehnilisele personalile. Käesoleva pumba näol on tegemist CISPR 11 grupi 1 B-klassi kuuluva seadmega, milles kasutatakse raadiosageduslikku energiat ainult seadme sisemiste tavafunktsioonide täitmiseks. Seetõttu on raadiosageduslik kiirgus väga nõrk ega põhjusta tõenäoliselt häireid teistes elektroonikaseadmetes. Pumbast levib siiski teatud määral elektromagnetilist kiirgust, mis jääb standardites IEC/EN ja IEC/EN määratletud piiresse. Kui pump satub vastasmõjusse muude seadmetega, tuleb rakendada meetmeid vastasmõju vähendamiseks näiteks seadmete asukoha muutmise teel. Maandusühendus Mahtpump laris GP Guardrails on I klassi seade ja peab olema maandatud, kui ta on vooluvõrguga ühendatud. Seadmel on ka sisemine vooluallikas. Välise vooluallikaga ühendamiseks tuleb kasutada kolmesoonelist (faas, null, maa) ühenduskaablit. Kui vooluvõrgu toitekaabli väline kaitsejuht ei ole pidev, tuleb pump vahelduvvooluvõrgust isoleerida ja seda võib käitada ainult sisemise vooluallika toitel. Ohud Kui pumpa kasutatakse tuleohtlike anesteetikumide juuresolekul, tekib plahvatusoht. Paigutage pump sellistest ohuallikatest kaugele. Ohtlik pinge: pumbakorpuse avamine või eemaldamine tekitab elektrilöögiohu. Laske pumpa hooldada vastava väljaõppe saanud hoolduspersonalil. Ärge avagers232/kutsunginupu ühendust seadme kasutamise ajal. Elektrostaatiline lahendus (ESD) olge ettevaatlik RS232/kutsunginupu ühendamisel. Ühenduse klemmide puudutamine võib põhjustada ESDkaitse tõrke. Ühendused soovitatakse teha ainult vastava ettevalmistusega töötajatel. laris GP Kui pump kulub, puutub kokku ülemäärase niiskuse, vedeliku või kõrge temperatuuriga või on mõnel muul põhjusel kahjustatud, ärge kasutage pumpa ja laske seda kontrollida kvalifitseeritud tehnikul. Pumba transpordi või säilitamise ajal kasutage võimalusel originaalpakendit ning pidage kinni peatükis "Spetsifikatsioon" toodud temperatuuri, niiskuse ja rõhu vahemikest. Kui pump töötab ebatavaliselt, ärge kasutage pumpa ja pöörduge kvalifitseeritud tehniku poole. Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge alati, et ei teki juhtmetesse takerdumise ohtu. Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge, et need on kaitstud juhusliku tirimise eest. 1000DF00509 Väljaanne 3 9/42

11 lustamine Enne pumba kasutamist lugege kasutusjuhised (DFU) tähelepanelikult läbi. Esialgne seadistamine 1. Veenduge, et pump on komplektne, terve ja pumba andmesildil toodud toitepinge vastab vooluvõrgu pingele. 2. Komplekti kuuluvad: Mahtpump laris GP Guardrails Kasutusjuhised (CD) Toitekaabel (kui on tellitud) Kaitsepakend Tarkvara Guardrails Editor ja/või Data Set Transfer Tool - haigla jaoks 3. Ühendage pump vähemalt 2½ tunniks sisemise aku laadimiseks vooluvõrguga (veenduge, et indikaator S põleb). Tarkvara Guardrails Editor kasutatakse andmepaketi loomiseks ja pumba laadimiseks. Vaikimisi valitav andmepakett on tehases pumpa laaditud (vaadake alltoodud üksikasju). Pump lülitub automaatselt sisemise aku toitele, kui pump sisse lülitatakse ega ole ühendatud välise toiteallikaga. Kui tekib pumba tõrge, asetage pump võimaluse korral originaalpakendisse ja pöörduge kontrollimiseks kvalifitseeritud hooldustehniku poole. Vaikimisi valitav andmepakett Mahtpump laris GP Guardrails tarnitakse järgmiste vaikimisi valitavate andmetega: Parameeter C Fail Warning (Voolutõrke hoiatus) larm Volume (larmi helitugevus) larm Volume djustable (larmi helitugevus reguleeritav ) Occlusion Limit Default (larmi helitugevus reguleeritav) Occlusion Limit Max (Tõkestuse max piirväärtus) Rate Titration (Tiitrimiskiirus) Infusion Rate Max (Infusiooni maksimumkiirus) Rate Lock (Kiiruse väärtus lukustatud) Bolus Mode (booluserežiim) Bolus Rate Default (Booluse kiiruse vaikesäte) Bolus Rate Max (Max booluse kiirus) Bolus Volume Max (Max booluse kogus) Weight Default (Kaalu vaikeväärtus) Vaikimisi valitud säte Enabled (ktiveeritud) Medium (Keskmine) Disabled (Blokeeritud) L5 L8 Disabled (Blokeeritud) 1200 ml/h Disabled (Blokeeritud) Hands-On Only (inult praktiline) 500 ml/h 1200 ml/h 5 ml 1 kg Weight Soft Min (Kaalu muudetav min. väärtus) Weight Soft Max (Kaalu muudetav max väärtus) IL Limit (Seadistuse "Õhk süsteemis" piirväärtus) Primary VTBI Max (Esmase VTBI max väärtus) Secondary Infusion (Teine infusioon) 1 kg 150 kg 100 µl 9999 ml inult annustamise vaikimisi valitavad ühikud: µg/min µg/h mg/h g/h U/h mmol/h ng/kg/min µg/kg/min µg/kg/h mg/kg/min mg/kg/h U/kg/h mmol/kg/min mmol/kg/h Disabled (Blokeeritud) Konfigureeritavate ühikute kohta lugege kasutusjuhiste peatükki "Ühikute kuvamine". Guardrails -i piirväärtused ei kuulu vaikimisi valitud andmepaketti. Piirväärtuste kehtestamiseks kasutage rakendust Guardrails Editor. Olge Guardrails -i piirväärtuste seadistamisel ettevaatlik. 1000DF00509 Väljaanne 3 10/42

12 lustamine (järg) Statiiviklambri paigaldamine Statiiviklamber asub pumba taga ja võimaldab pumba turvalist kinnitust vertikaalsele I.V. statiivile, mille läbimõõt on 15 kuni 40 mm. Süvend 1. Tõmmake kokkupandudstatiiviklambrit enda poole ja kruvige klamber lahti, kuni statiivi jaoks tekib piisavalt ruumi. 2. Kinnitage pump statiivi ümber ja kruvige klamber kinni, kuni pump on kindlalt fikseeritud. * * Pumba paigaldamisel veenduge, et infusioonistatiiv ei muutu liiga raskeks või ebastabiilseks. Veenduge, et statiiviklamber on kokku pandud ja paigutatud pumba taga olevasse süvendisse enne pumba asetamist ühendusjaama/tööjaama* ning kasutusväliseks ajaks. Ühendusjaama/tööjaama* võiseadesiini ühendamine Ruutlatt Vabastushoob (vajutage vabastamiseks) laris GP Pöörlev nukk Pöörleva nuki saab paigaldada ühendusjaama/tööjaama* ruutlatile võiseadmesiinile ristlõikega 10 mm x 25 mm. 1. Seadke pumba taga olev pöörlev latt ühendusjaama/ tööjaama* ruutlatiga või seadmesiiniga kohakuti. 2. Suruge pump kindlalt ruutlatile või seadmesiinile. Veenduge, et pumba kinnitumisel siinile või latile kostab klõpsatus. 3. Eemaldamiseks vajutage vabastushoovale ja tõmmake pumpa ettepoole. Infusioonikotid on soovitatav riputada otse pumba kohale, millega need ühendatakse. See aitab vältida segadusi infusioonikomplektide ühendamisel, kui kasutusel on mitu mahtpumpa. * laris DS Docking Station ja laris Gateway Workstation. Pumba saab paigaldada ainult eelnevalt loetletud ühendusjaamade horisontaalsele osale. 1000DF00509 Väljaanne 3 11/42

13 Turvasulgur laris Turvasulgur laris **: TURVSULGUR ON SULUSTMT SENDIS: Uue infusioonikomplekti väljavõtmisel pakendist on turvasulgurjärgmises asendis*: Turvasulguri lipik Turvasulguri riiv Turvasulguri raam VOOL ON VTUD SULGUR ON SULUSTMT SENDIS * Vajalik voolikute kahjustamise vältimiseks säilitamise ajal, nõuetekohase steriliseerimise tagamiseks ja kiire täitmise jaoks. TURVSULGUR ON SULUSTTUD SENDIS: Kui infusioonikomplekt on pumbaga ühendatud, aktiveerib ukse avamine ukse konksud, mis suruvad turvasulguri riivi välja, näidatud asendisse: TURVSULGURI KÄSITSI SEDISTMINE Riivi käsitsi seadmiseks sulustamata asendisse lükake turvasulguri lipik üles ja suruge turvasulguri riiv lõpuni raami sisse: VOOL PUUDUB SULGUR ON SULUSTTUD SENDIS 1. Lükake üles Ê Æ 2. Vajutage Turvasulguri sisselükkamisel avaneb seadistatud vedelikuvool. Seetõttu on alati soovitatav ka rullsulgur kinni keerata. Kui vajatakse aga raskusjõul toimivat infusiooni, lükake turvasulguri lipik üles ja lükake oranž turvasulguri riiv lõpuni raami sisse vedelikuvoolu avamiseks. Raskusjõul toimivat infusiooni reguleeritakse komplekti rullsulguriga. ** - Siin lihtsalt "turvasulgur". 1000DF00509 Väljaanne 3 12/42

14 Infusioonikomplekti paigaldus Veenduge, et valitud on infundeeritavale vedelikule/ravimile vastav õige infusioonikomplekt. Järgige infusioonikomplekti kasutamise juhiseid. Kasutage ainult laris GP mahtpumba infusioonikomplekte, (vaadake kasutusjuhiste peatükki "Infusioonikomplektid"). Paigaldage vedelikupakend vedeliku tilkumise vältimiseks pumbale. Veenduge, et voolik on lõpuni ühendatud ülemise kanduriga läbi juhiku ning ühtegi lõtva kohta ei esine. Infusioonikomplekti paigaldus: laris turvasulgur on SULUSTMT asendis - VOOL ON VTUD Infusioonikomplekti liitmik (sinine) Komplekti ülemine kandur (sinine) Rõhuandur - ÜLESVOOL Pumbamehhanism Rõhuandur - LLVOOL Turvasulgur laris (oranž) Turvasulguri kandur (oranž) Õhusisalduse andur Voolikujuhik 1. Võtke infusioonikomplekt pakendist välja ja keerake rullsulgur kinni. 2. Torgake kotikateeter vedelikupakendisse ja riputage pakend sobivale kõrgusele. Riputage vähemalt 300 mm pumbast kõrgemale. 3. Täitke tilgutuskamber täitejooneni. (Umbes poole peale) Lugege tööd puudutavaid hoiatusi peatükist "Lahusekottide, klaaspudelite ja pooljäikade pakendite kasutamine". 4. Keerake rullsulgur lahti ja täitke komplekt aeglaselt (õhumullide tekke vältimiseks). Veenduge, et kogu õhk on eemaldatud. 5. Keerake rullsulgur kinni. 6. Lülitage pump sisse. vage luuk ja laadige infusioonikomplekt järgmiselt: Kinnitage infusioonikomplekti sinine liitmik ülemise sinise kanduri külge. Lükake oranž sulgur oranži kandurisse. 7. Veenduge,et infusioonikomplekt on kogu pikkuses sisestatud voolikusuunajasse. 8. Sugege uks ja keerake rullsulgur kinni. Veenduge, et vedelik ei tilgu tilgutuskambrisse. 9 Veenduge, et kogu õhk on komplektist eemaldatud. Ühendage infusioonikomplekt patsiendi juurdepääsuseadmega. Infusioonikomplekti paigaldus: laris turvasulgur on SULUSTTUD asendis - VOOL PUUDUB 1. Vajadusel täitke eelnevad punktid 1 kuni 4. laris turvasulgur (oranž) on sulustatud asendis (vt eelmist lehekülge) 2. Veenduge, et rullsulgur on kinni. 3. vage luuk ja paigaldage infusioonikomplekt järgmiselt: Kinnitage infusioonikomplekti sinine liitmik ülemise sinise kanduri külge. Lükake oranž turvasulgur oranži kandurisse (jätke riiv välja). Turvasulguri sisselükkamine võib põhjustada kontrollimatu vedelikuvoolu patsiendini. Seetõttu tuleb rullsulgur alati kinni keerata enne turvasulguri riivi sisselükkamist. Voolikujuhik 4. Veenduge,et infusioonikomplekt on kogu pikkuses sisestatud voolikusuunajasse. 5. Sugege uks ja keerake rullsulgur kinni. Veenduge, et vedelik ei tilgu tilgutuskambrisse. 6. Veenduge, et kogu õhk on komplektist eemaldatud. Ühendage infusioonikomplekt patsiendi 1000DF00509 Väljaanne 3 13/42 juurdepääsuseadmega.

15 Infusiooni alustamine Täitke ja paigaldage komplekt (vt "Infusioonikomplekti paigaldamine") 1. Veenduge, et pump on ühendatud vooluvõrguga (pump võib töötada ka akutoitel). 2. Ühendage vajadusel vooluandur. (Vt jaotist "Vooluanduri töö"). 3. Vajutage klahvi a. Pump hakkab pärast lühikest enesekontrolli tööle. Enesekontrolli ajal peab kostma kaks piiksu. Veenduge, et näidatav kuupäev ja kellaaeg on õiged. Kontrollkuval näidatakse andmepaketi nime ja versiooninumbrit. MÄRKUS. Pump käivitub ja näidikule ilmuvad eelmised seaded. 4. Kinnitage praegune PROFIIL - a) Kui valite CHNGE (Muuda), kuvatakse profiili valikukuva; valige profiil klahvidega f ja vajutage funktsiooninuppu OK valiku kinnitamiseks. Kuvatakse jälle profiiliaken, vajutage funktsiooninuppu KEEP (Hoia) ja kuvatakse aken SELECT (Vali). Jätkake 6. punktiga. b) Kui valisite KEEP (Hoia), jätkake 5. punktiga. MÄRKUS. Profiili valiku kuva ilmub näidikule vaid rohkem kui ühe profiili olemasolu korral andmepaketis. Ravimi nimi puudub ml/h Ravimi nimi* CLER SETUP? RTE VTBI VOLUME CLER 300 ml/h 46.5 ml 3.5 ml KEEP Ravimi protokoll inult annustamine CLER SETUP? 150 ml/h 1.50 mg/h RTE CONC VOLUME CLER 0.01mg/ml 1.4 ml KEEP Primaarne/Sekundaarne Ravimi nimed* CLER SETUP? RTE VTBI VOLUME RTE VTBI CLER FentanYl SECONDRY 1.0 ml/h ml ml 1.0 ml/h ml KEEP 5. CLER SETUP? (Kustuta seadistus?) - Kui valite KEEP (Hoia), säilitatakse kõik varasemad sageduse ja mahu sätted. Jätkake 7. punktiga. Kui valite CLER (Kustuta), nullitakse sageduse ja mahu sätted automaatselt ning kuvatakse aken SELECT (Vali) (kui on konfigureeritud). SELECT ml/h DOSING ONLY DRUGS B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z SELECT WITH OK 6. Valige kas ml/h, DOSING ONLY (inult annustamine) või DRUGS (-Z) (Ravimid (-Z)) ning vajutage kinnitamiseks OK. Seejärel järgige viipasid. (Vt jaotist "Põhiomadused - ravimid ja annustamine"). 7. Vajadusel kustutage infundeeritud kogus VOLUME (Kogus). (Vt jaotist "Kustuta infundeeritud kogus". Seda soovitatakse teha uue patsiendi või infusiooni korral.) 8. Sisestage VTBI (vajadusel), valides põhiekraanilt VTBI (Infundeerimiseks mõeldud kogus). Seadistage VTBI valiku BGS (Kotid) abil ja/või klahvidega f ning kinnitamiseks vajutage OK. (Vaadake "VTBI seadistamine" või "VTBI seadistamine aja jooksul "). 9. Sisestage või korrigeerige väärtust RTE (Kiirus) (vajadusel) klahvide f abil. 10. Vajutage infusiooni käivitamiseks klahvi b. INFUSING (Infundeerimine). MÄRKUS. Roheline töönupu valgusdiood hakkab vilkuma, mis näitab, et pump infundeerib. Infusiooni viivitamatuks sulgemiseks võib toimida järgmiselt: vajutage klahvi h (soovitatav meede) keerake rullsulgur kinni avage luuk * Kui ravimi nimi on valitud, kuvatakse näidikule "CLER SETUP?" (Kustuta seadistus?) vaheldumisi ravimi nimega. Kui sekundaarne infusioon on andmepaketis lubatud, võib näitudega vaheldumisi ilmuda ka "PRIMRY" (Primaarne). 1000DF00509 Väljaanne 3 14/42

16 Põhifunktsioonid Järgmised valikud võimaldavad pumba seadistada töötama teatud kindla raviminime ja/või ravimiprotokolliga. Ravimid eelkonfigureeritakse rakenduses Guardrails Editor ravimi nime, annustamisühikute ja vaikekiiruse kiireks valimiseks. Suurema turvalisuse tagamiseks konfigureeritud ravimi kasutamisel saab kontsentratsioonile ja annustamishulgale (kiirusele) programmeerida maksimaalse ja minimaalse ohutuspiirväärtuse. (Rakenduse Guardrails Editor abil) Ravimid ja annustamine Infusiooni korrigeerimisel annustamiskiiruse abil ei tarvitse seade näidata ühtegi vastavat muutust infusioonikiiruses (ml/h). Infusiooni täpsust see siiski ei mõjuta. Infusiooniseadistuse valimine 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Ravimite ja annustamise seadistuse valikute avamiseks valige loendist INFUSION SETUP (Infusiooni seadistus) klahvide f abil. 3. Valige allpool kirjeldatud viisil loendist (ml/h, DOSING ONLY (inult annustamine) või DRUGS (Ravimid)) ja vajutage kinnitamiseks OK. SELECT ml/h DOSING ONLY DRUGS B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z SELECT WITH OK QUIT ml/h 1. Valige loendist ml/h (inult annustamine) klahvidega f (vajadusel). 2. Kinnitamiseks vajutage OK. 3. Sisestage kiirus (ml/h) järgmisele näidule. SELECT ml/h DOSING ONLY DRUGS B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z SELECT WITH OK QUIT inult annustamine 1. Valige loendist DOSING ONLY (inult annustamine) klahvidega f. 2. Kinnitamiseks vajutage OK. 3. Valige loendist annustamisühikud klahvidega f ja vajutage kinnitamiseks OK. 4. Sisestage WEIGHT 1 (Kaal 1) klahvidega f ja vajutage kinnitamiseks OK. 5. Valige klahvide fabil TOTL VOLUME 2 (Üldkogus 1) ja vajutage kinnitamiseks OK. 6. Sisestage DRUG MOUNT (Ravimikogus) klahvidega f ning kui ühikuid on tarvis muuta, valige UNITS (Ühikud), mis käivitab näidikul võimalike ühikute kerimise. Vajutage valiku kinnitamiseks OK. 7. Näidikule ilmub programmi DOSING ONLY (inult annustamine) kokkuvõte ja küsimus CONFIRM? (Kinnitada?); vajutage OK. Klahv BCK (Tagasi) võimaldab igal ajal liikuda tagasi eelmisele näidule. SELECT ml/h DOSING ONLY DRUGS B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z SELECT WITH OK QUIT 1 - kuvatakse ainult kaaluühikute kasutamisel. 2 - üldkogus = ravimikogus + lahustikogus ehk vedeliku üldkogus pakendis pärast ravimi lisamist. Ravimid 1. Valige tähestikulisest loendist vajalikud ravimid (DRUGS) klahvide f abil. 2. Kinnitamiseks vajutage OK. 3. Valige kuvatavast loendist ravimid klahvide fabil ja vajutage kinnitamiseks OK. 4. Sisestage WEIGHT 1 (Kaal 1) klahvidega f ja vajutage kinnitamiseks OK. 5. Sisestage klahvide f abil TOTL VOLUME 2 (Üldkogus) ja vajutage kinnitamiseks OK. 6. Sisestage DRUG MOUNT (Ravimikogus) klahviga f ja vajutage kinnitamiseks OK. 7. Ilmub DRUG (Ravimi) info kokkuvõte ja küsimus CONFIRM? (Kinnitada?). Kinnitamiseks vajutage OK. Klahv BCK (Tagasi) võimaldab igal ajal liikuda tagasi eelmisele näidule. 1 - kuvatakse ainult kaaluühikute kasutamisel. 2 - üldkogus = ravimikogus + lahustikogus ehk vedeliku üldkogus pakendis pärast ravimi lisamist. 1000DF00509 Väljaanne 3 15/42

17 Põhifunktsioonid (järg) VOLUME VOLUME INFUSED 374 ml Kustuta infundeeritud kogus See valik võimaldab kustutada infundeeritud koguse näidu. 1. Vajutage põhiekraanil funktsiooniklahvi VOLUME (Kogus) valiku VOLUME INFUSED (Kustuta infundeeritud kogus) kuvamiseks. 2. Vajutage funktsiooniklahvi CLER infundeeritud koguse kustutamiseks. Vajutage funktsiooniklahvi QUIT (Välju) koguse säilitamiseks. CLER QUIT Kui seadistatakse uus ravim või uus kontsentratsioon ja vana kogus ei ole kustutatud, ilmub teade "DOSE INFUSED HS BEEN CLERED" (Infundeeritud annus kustutatud). VTBI 1500ml 1000ml 500ml 250ml 200ml 100ml 50ml 0ml SELECT WITH OK (OFF) BCK VTBI seadistamine 1. Klahvide f kasutamisel: a) Vajutage põhikuva klahvi VTBI infundeeritava mahu sisestamiseks. b) Sisestage infundeeritav maht klahvidega f ja vajutage kinnitamiseks OK. VÕI 2. Klahvi BGSkasutamisel: a) Vajutage põhikuva klahvi VTBI infundeeritava mahu sisestamiseks. b) Vajutage BGS, valige sobiv kotimaht klahvidega f ja vajutage kinnitamiseks OK. c) Vajutage OK teistkordseks kinnitamiseks või korrigeerige VTBI väärtust klahvidega f. MÄRKUS. VTBI lõppedes jätkab pump infundeerimist KVO kiiruse järgi. VTBI DONE INFUSING KVO CNCEL RTE VTBI VOLUME VOLUME KVO 5.0 ml/h 0.0 ml 2.0 ml 0 h 00 m 00 s KVO (veeni avatuna hoidmise) kiirus VTBI lõppedes kuvab pump esmalt näidu VTBI DONE/INFUSING KVO (VTBI valmis / KVO infundeerimine). Vajutage CNCEL (Tühista) akna KVO kuvamiseks. Pump jätkab infundeerimist väga aeglasel (vaike-) kiirusel. KVOd kasutatakse patsiendi veeni avatuna hoidmiseks ning trombi tekke ja kateetri sulustumise vältimiseks. MÄRKUS. Kui KVO kiirus (vaikimisi 5 ml/h) on suurem kui seadistatud infusiooniparameetrid, jätkab pump infundeerimist seadistatud infusioonikiirusel. KVO kiiruse näit hakkab näidikul vilkuma, mis tähendab, et see ei ole tavaline infusioonikiirus. Pump teeb KVO režiimil iga 5 sekundi järel piiksu. PRESSURE PUMPING PRESSURE L1 LRM LIMIT L5 DJUST WITH OK Rõhk Rõhutaseme kontrollimiseks ja korrigeerimiseks vajutage nuppu e. Näidikule ilmub praegune pumbasurve ja survealarmi piirväärtus. Survealarmi piirväärtust saab muuta rakenduse Guardrails Editor abil. 1. Vajutage klahve f alarmi piirväärtuse suurendamiseks või vähendamiseks (L2, L5 või L8). Näidikule ilmub uus piirväärtus. 2. Vajutage akna sulgemiseks OK. Kui voolukogus ületab 200 ml/h, reguleeritakse survealarmi piirväärtust automaatselt ja see fikseeritakse tasemel 8 (L8). Rõhunäitude ja sulustamisalarmide tõlgendamine on arsti vastutusel ja oleneb seadme konkreetsest rakendusest. laris GP Guardrails -e mahtpumba sulustustasemed konfigureeritakse rakenduse Data Set Editor abil ainult profiili järgi. 1000DF00509 Väljaanne 3 16/42

18 Põhifunktsioonid (järg) BOLUS RTE SET WITH 80 ml/h VOLUME 0.0 ml HOLD KEY BELOW BOLUS QUIT Boolusinfusioonid Bolus - (Boolus) Kontrollitud vedeliku- või ravimikoguse manustamine suurendatud voolukiirusel, diagnostilisel või ravieesmärgil. Pump peab pidevalt infundeerima ja olema patsiendiga ühendatud. (Režiimi "IV Bolus" ajal antavad ravimid võivad saavutada kohese ja kõrge ravimikontsentratsiooni). Bolus-funktsiooni saab häälestada rakenduse Guardrails Editor kaudu järgmiselt: a) Režiim Bolus (Boolus) - blokeeritud b) Režiim Bolus (Boolus) ainult käsitsi Režiim Bolus (Boolus) - blokeeritud Seade Disabled (Blokeeritud) korral ei mõjuta nupu i vajutamine pumba tööd ning pump jätkab infundeerimist seadistatud kiirusel. Režiimi Bolus ei ole võimalik käivitada, kui funktsioon on valitud andmepaketi või vastava ravimi jaoks blokeeritud. Režiimil BOLUS suurendatakse survealarmi piirväärtus ajutiselt maksimaalsele tasemele (L8). Režiim Bolus (Boolus) ainult käsitsi Vajutage ja hoidke all (vilkuvat) funktsiooniklahvi Bolus (Boolus) vajaliku boolusekoguse infundeerimiseks. Booluse kiirust saab reguleerida. Booluse kogust piiratakse konfiguratsiooni rakenduse Guardrails Editor abil. 1. Infusiooni ajal vajutage nuppu i üks kord, et kuvada aken Bolus (Boolus). 2. Kasutage klahve f, et booluse kogust vajadusel korrigeerida. MÄRKUS: Kiirust saab piirata sätte Bolus Rate Max (Booluse max manustamiskiirus) kaudu, mis konfigureeritakse Guardrails -i redaktoris. 3. Bolus-hulga infundeerimiseks vajutage BOLUS klahvi ja hoidke all. Boolusena infundeerimise ajal näitab seade infundeeritavat kogust. Kui booluse soovitud kogus on infundeeritud või jõutakse booluse koguse piirväärtuseni, vabastage funktsiooniklahv. Booluse kogus lisatakse näkuvatavale infundeeritud üldkogusele. MÄRKUS: booluse kiiruseks seatakse automaatselt aktiivne infusioonikiirus, kui booluse kiiruse vaikeväärtus on madalam kui aktiivne infusioonikiirus. Booluse kiirust ei saa seada madalamaks kui aktiivset infusioonikiirust. MÄRKUS: kui ilma infusiooniseadistust nullimata programmeerida rohkem kui üks boolus, seatakse kõigi järgnevate boolusinfundeerimiste kiirused eelmisele boolusele kiirusele. Kui infundeeritava koguseni (VTBI) jõutakse boolusena infundeerimise ajal, käivitub VTBI lõpetamisest teavitav alarmsignaal. Vajutage c alarmi vaigistamiseks või CNCEL (Tühista) alarmi vastuvõtu kinnitamiseks. Vaadake peatükist "VTBI" täpsemat teavet VTBI kohta. Infusioonikomplekti 63280NY kasutamisel on maksimaalne infusioonikiirus 150 ml/h. TITRTE PRESS TO CONFIRM RTE 25.0 ml/h 16.7 µg/kg/24h VTBI 45.0 ml VOLUME 50.0 ml 1 h 48 m 00 s QUIT Tiitrimiskiirus Kui tiitrimiskiirus on aktiveeritud (rakenduse Guardrails Editor abil), saab infusiooni- või annustamiskiirust (kui on kohaldatav) korrigeerida infundeerimise ajal. 1. Valige uus infundeerimiskiirus klahvidega f. Näidikul hakkab vilkuma teade <TITRTE PRESS b TO CONFIRM > (Tiitrimise kinnitamiseks vajutage...) ja pump jätkab infundeerimist algsel kiirusel. 2. Vajutage nuppu b uue infusioonikiiruse kinnitamiseks ja infusiooni alustamiseks uuel kiirusel. Kui tiitrimiskiirus on blokeeritud, saab kiirust korrigeerida ainult ooterežiimis (ON HOLD). 1. Vajutage nuppu h pumba lülitamiseks ooterežiimile (ON HOLD). 2. Valige uus infundeerimiskiirus klahvidega f. 3. Vajutage nuppu b infundeerimise alustamiseks uue kiirusega. 1000DF00509 Väljaanne 3 17/42

19 Põhifunktsioonid (järg) Kiiruse väärtus lukustus (kui on võimaldatud) Kui suvand Rate Lock (Kiiruse väärtuse lukustus) võimaldatakse ja infusioonikiirus on seadistatud ning infundeerimine käivitatud (või järgneb boolusinfusioonile), kuvatakse põhiekraanile viip kiiruse väärtuse lukustuse kohta. Kiiruse väärtuse lukustuse funktsiooni valimiseks vajutage funktsiooniklahvi YES (Jah). Vajutage funktsiooniklahvi NO (Ei), kui kiiruse väärtuse lukustus ei ole vajalik. Kui kiiruse väärtuse lukustus on võimaldatud, on järgmised toimingud blokeeritud: Infusioonikiiruse/tiitrimise muutmine Boolus Pumba väljalülitamine VTBI aja vältel infundeerimine Sekundaarne infundeerimine (kui on võimaldatud) Kiiruse väärtuse lukustuse väljalülitamiseks toimige järgmiselt. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige UNLOCK RTE (Muuda kiiruse väärtus avatuks) ja vajutage funktsiooniklahvi OK. Kiiruse väärtuse lukustuse sisselülitamiseks toimige järgmiselt. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige RTE LOCK (Kiiruse väärtuse lukustus) ja vajutage funktsiooniklahvi OK. nnustamise ja protokolli järgi infundeerimise korrigeerimine - seadistamine ml/h või annustamiskiiruse järgi nnustamis- või voolukiiruse täpseks seadistamiseks võib osutuda vajalikuks ümberlülituste tegemine kiiruse reguleerimise valikute SET BY DOSERTE (Määra annustamiskiiruse järgi ja SET BY ml/h (Määra ml/h järgi) vahel. Kiirusekuva vasakul poolel olev nool osutab muudetavale kiirusele, kui vajutada infusioonikiiruse vähendamiseks/suurendamiseks klahve f. nnustamiskiiruse täpseks seadistamiseks peab nool osutama annustamiskiirusele (näiteks: mg/kg/h); voolukiirus arvutatakse annustamiskiiruse järgi. Voolukiiruse täpseks seadistamiseks peab nool osutama voolukiirusele (ml/h); annustamiskiirus arvutatakse voolukiiruse põhjal. Suvandi "SET BY ml/h" (Määra ml/h järgi) valimine 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige SET BY ml/h klahvide f abil ja kinnitage valik funktsiooniklahviga OK. Voolukiiruse järgi seadistamise suvand aktiveeritakse ning näidikul olev nool valib automaatselt voolukiiruse. Voolukiirust saab vajadusel muuta. Suvandi SET BY DOSERTE (Määra annustamiskiiruse järgi) valimine 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige suvand SET BY DOSERTE (Määra annustamiskiiruse järgi) klahvide f abil ja vajutage ekraanil kuvatavat nuppu OK. nnustamiskiiruse järgi seadistamise suvand aktiveeritakse ning näidikul olev nool valib automaatselt annustamiskiiruse. nnustamiskiirust saab vajadusel muuta. nnustamise kokkuvõte Valitud annustamist puudutava teabe vaatamiseks toimige järgmiselt. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige DOSING SUMMRY (nnustamise kokkuvõte). 3. Vaadake info üle ja vajutage funktsiooniklahvi QUIT (Lõpeta). Infusiooni seadistus Infusiooni seadistuse muutmise kohta lugege peatükist "Põhifunktsioonid - ravimid ja annustamine" jaotist "Infusiooniseadistuse valimine". Suvand Drug Name Only (inult ravimi nimi) Funktsioon lisab valitud infusioonile ravimi nime, kui infundeeritakse valikute "ml/h" või "dosing only" (inult annustamine) alusel. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige DRUG NME ONLY (inult ravimi nimi). 3. Vajutage funktsiooniklahvi OK ravimi nime kinnitamiseks või vajutage QUIT (Lõpeta) valikust väljumiseks. 1000DF00509 Väljaanne 3 18/42

20 Põhifunktsioonid (järg) Suvand Clear Drug Name (Kustuta ravimi nimi) Ravimi nime saab kustutada vaid siis, kui valitud on suvand "drug name only" (inult ravimi nimi). 1. Vajutage hpumba ootele (ON HOLD) panemiseks. 2. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 3. Valige DRUG NME ONLY (inult ravimi nimi) klahvidega f ja kinnitage klahviga OK. 4. Valige CLER DRUG NME (Kustuta ravimi nimi) (kuvatakse, kui on valitud ainult ravimi nimi) klahvide f abil. Vajutage funktsiooniklahvi OK valiku kinnitamiseks. Primaarne seadistus Kui sekundaarne infusioon on juba seadistatud (vt jaotist Sekundaarsed (Piggiback) infusioonid), avaneb juurdepääs primaarse infusiooni seadistamisele järgmiselt: 1. Vajutage h pumba ootele (ON HOLD) panemiseks. 2. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 3. Valige PRIMRY Setup (Primaarne seadistus) ja vajutage kinnitamiseks funktsiooniklahvi OK. Tehke vajalikud muudatused primaarses seadistuses. VTBI aja vältel seadistamine See valik võimaldab seadistada spetsiifilise VTBI ja infusiooniaja. Seade arvutab ja kuvab vastava aja vältel nõutava koguse infundeerimiseks vajaliku voolukiiruse. 1. Peatage infusioon. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige SET VTBI OVER TIME (Seadista VTBI aja vältel) klahvide fabil ja kinnitage funktsiooniklahviga OK. 3. Valige infundeeritav kogus klahvidega f. (Või valige funktsiooniklahv BGS (Kotid) VTBI seadistamiseks) Soovitud mahuni jõudmisel vajutage funktsiooniklahvi OK. 4. Sisestage klahvidega f ajavahemik, mille vältel kogus tuleb infundeerida. Infusioonikiirus arvutatakse automaatselt välja. 5. Vajutage funktsiooniklahvi OK väärtuse sisestamiseks või BCK (Tagasi) VTBIsse naasmiseks. Suvand djust larm Volume (Muuda alarmi helitugevust) Kui see suvand on võimaldatud, saab selle kaudu muuta helitugevust. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige DJUST LRM VOLUME (Muuda alarmi helitugevust). 3. Valige HIGH (Kõrge), MEDIUM (Keskmine) või LOW (Madal) klahvide f abil. 4. Vajutage funktsiooniklahvi OK näidu kinnitamiseks või QUIT (Lõpeta) aknast väljumiseks. Suvand Pump Details (Pumba detailne teave) Teabe vaatamiseks pumba kohta toimige järgmiselt. 1. Vajutage nuppu d valikute menüü avamiseks. 2. Valige PUMP DETILS (Pumba detailne teave). 3. Vaadake info üle ja vajutage funktsiooniklahvi QUIT (Lõpeta). 1000DF00509 Väljaanne 3 19/42

21 Põhifunktsioonid (järg) Infusioonikomplekti vahetamine 1. Vajutage h pumba ootele (ON HOLD) lülitamiseks. 2. Keerake voolikul paiknev sulgur kinni ja veenduge, et patsiendiühendus on isoleeritud. 3. Võtke infusioonikomplekt patsiendi küljest lahti. 4. vage pumbaluuk, eemaldage infusioonikomplekt pumbast ning kõrvaldage komplekt ja vedelikupakend haiglas kehtiva korra kohaselt. 5. Valmistage ette uus infusioonikomplekt, paigaldage infusioonikomplekt pumpa ja sulgege luuk; vt "Infusioonikomplekti paigaldamine". 6. Käivitage infusioon, vaadake "lustamine". Infusioonikomplekti või vedelikupakendi vahetamisel kasutage aseptilist tehnikat ja järgige haiglas kehtivat korda. Infusioonikomplektid on soovitatav kõrvaldada vastavalt kasutusjuhistele. Enne kasutamist lugege tähelepanelikult läbi infusioonikomplektiga kaasas olevad kasutusjuhised. Komplekti vahetatakse tavaliselt iga 72 tunni järel, järgmiste eranditega: Ülekandekomplektid (veri) Vähesorbeeriv infusioonikomplekt laris GP Vähesorbeeriv infusioonikomplekt 60033E laris GP Onkoloogias kasutatav infusioonikomplekt 60950E laris GP Vedelikupakendi vahetamine 1. Vajutage h pumba ootele (ON HOLD) lülitamiseks. 2. Eemaldage tühja/kasutatud pakendi infusioonikomplekti kotikateeter. Kõrvalage tühi/kasutatud pakend haiglas kehtiva korra kohaselt. 3. Lükake kateeter uude pakendisse. 4. Pigistage tilgakamber umbes pooleni või täitejooneni (kui tilgakamber on tähistatud) vedelikku täis. 5. Käivitage infusioon, vaadake "lustamine". Infusioonikomplekti või vedelikupakendi vahetamisel kasutage aseptilist tehnikat ja järgige haiglas kehtivat korda. Infusioonikomplektid on soovitatav kõrvaldada kasutusjuhiste kohaselt. Enne kasutamist lugege tähelepanelikult läbi infusioonikomplektiga kaasas olevad kasutusjuhised. Juhised nõelavaba süsteemi SmartSite kohta SmartSite -i nõelata klapp on konstrueeritud vaba isevoolu ja automaatvoolu võimaldamiseks ning vedelike nõelata süstimiseks ja aspireerimiseks, kasutades Luer-lukustust ja Luer-slippi. Ettevaatusabinõud. Kõrvaldage pakendid, mis ei ole terved või mille kork no avatud. Kui nõelata klapp avatakse erakorraliselt nõela abil, hakkab klapp lekkima. sendage nõelata klapp viivitamatult. Nõelata klapp ei sobi nüriotsalise kanüülisüsteemi jaoks. ÄRGE jätke Luer-slip süstlaid järelevalveta. NÕUE - kasutage aseptilist tehnikat 1. Enne igat läbitorget puhastage nõelavaba klapi porti 70% isopropüülalkoholiga (1-2 sekundit ) ja laske kuivada (umbes 30 sekundit). MÄRKUS. Kuivamisaeg oleneb temperatuurist, niiskusest ja ruumi ventilatsioonist. 2. Täitke klapiühendus vedelikuga. Vajadusel ühendage süstal nõelavaba klapiühendusega ja eemaldage väikesed õhumullid. 3. Manustamiskomplektide kasutamisel vaadake alati kasutusjuhiseid individuaalkomplekti kohta, sest vahetamisaeg võib sõltuda kliinilisest rakendusest (nt vere, veretoodete ja rasvaemulsioonide infusioonid). MÄRKUS. Nõelavaba klapiühenduse kasutamisel saab vedelikku jälgida korpuse ja sinise kolvi vahel. See vedelik ei sisene vedelikukanalisse ning ei vaja vahelesegamist. MÄRKUS. Toote või nõelavaba klapi kohta käivate küsimuste ja õppematerjalide osas võtke ühendust CareFusion i esindajaga. Konsulteerige asutuse protokollidega. Uurige teavet teiste organisatsioonide kohta, kes annavad välja protokollide arendamiseks kasulikke juhiseid. 1000DF00509 Väljaanne 3 20/42

22 Sekundaarsed (Piggyback) infusioonid Sekundaarse (ehk piggybacki) infusiooni režiimi saab kasutada ainult siis, kui see on konfigureeritud. Sekundaarset infusiooni võib kasutada ainult vahelduva ravi korral ravimitega, mis ei ole tundlikud infundeerimise kogukestuse suhtes. Sekundaarse infusiooni abil võib annustada näiteks antibiootikume, samas kui primaarset infusiooni kasutatakse ainult tugivedeliku jaoks. Kui kavatsete sekundaarse infusiooni funktsiooni kasutada, tuleb primaarses infusioonis kasutada ainult tugivedelikku ning selle kasutamine ravimite annustamiseks ei ole näidustatud. Sekundaarse infusiooni rakendamine kriitilise tähtsusega ravimite jaoks, eriti aga lühikese poolestusajaga ravimitele, EI OLE näidustatud. Need ravimid tuleb annustada vastavaks otstarbeks eraldatud pumbakanali kaudu. Olenevalt teguritest, nagu vedeliku viskoossus, sekundaarse infusiooni kiirus, sekundaarse ja primaarse vedelikupakendi kõrguste vahe ning sulgurite kasutamine, võib primaarsest vedelikupakendist tekkida voolamine sekundaarse infusiooni ajal. Selle tulemusel võib osa ravimist sekundaarse infusiooni lõppedes pakendisse jääda, mille tõttu selle ravimi infusiooniaeg pikeneb sõltuvalt primaarse infusiooni kiirusest. Näiteks 250 ml vedeliku sekundaarse infusiooni korral kiirusega 300 ml/h võib alles jääda ligikaudu 33 ml vedelikku, mille infundeerimiseks on vaja täiendavat 25 minutit, kui primaarse infusiooni kiirus on 80 ml/h (ning kasutatakse sekundaarse infusiooni komplekti 72213N-0006 ja sellega kaasasolevat pikenduskonksu). Seetõttu on soovitatav vooluandurid (kui on kasutusel) pumbast isoleerida sekundaarse infusiooni ajaks. Ootamatut primaarset voolamist on soovitatav regulaarselt jälgida. Kui primaarse vedeliku voolamine sekundaarse infusiooni ajal ei ole soovitav ja/või patsient on tundlik vedelike tasakaalu suhtes, tuleb primaarse infusiooni komplekti sulgur kinni keerata. Veenduge, et primaarses tilgutuskambris ei ole tilkumist. Primaarse infusiooni lõppedes jätkab pump tööd veeni avatuna hoidmise (KVO) voolukiirusel. Sekundaarse infusiooni seadistamine 1. Veenduge, et primaarne infusioon on seadistatud ühikutes ml/h (kiirus > 0 ml/h). 2. Vajutage h pumba ootele (ON HOLD) panemiseks. 3. Vajutage d akna OPTIONS (Valikud) avamiseks. 4. Valige SECONDRY SETUP (Sekundaarne seadistus), vajutage kinnitamiseks OK. 5. Valige NO DRUG NME (Ravimi nimeta) või DRUGS -Z (Ravimid -Z). Vajutage OK tehtud valiku kinnitamiseks. 6. Sisestage sekundaarse infusiooni suvand RTE (Kiirus) klahvidega f. 7. Kinnitamiseks vajutage OK. 8. Seadistage VTBI klahvidega f. (Vt peatükki "VTBI seadistamine") 9. Kinnitamiseks vajutage OK. 10. Kontrollige seadistuse PRIMRY/SECONDRY (Primaarne/ Sekundaarne) kokkuvõte üle. 11. Kui see on korras, vajutage jätkamiseks OK või BCK (Tagasi), kui soovite režiimi SECONDRY (Sekundaarne) suvandeid VTBI või RTE (Kiirus) veel muuta. 12. Vajutage b infusiooni käivitamiseks sekundaarsel režiimil. Kuvatakse aken DVISORY (Nõuanne) - ENSURE SECONDRY IN- FUSION SET OPEN (Veenduge, et sekundaarse infusiooni komplekt on avatud). 13. Vajutage OK infusiooni käivitamiseks kuvatava kiirusega. Järgmise sekundaarse infusiooni seadistamine Sekundaarse VTBI lõppedes lülitub pump automaatselt tagasi primaarsele infusioonile. (Kostab PIIKS). 1. Vajutage h primaarse infusiooni ootelepanekuks (ON HOLD). 2. Järgige juhiseid 3 kuni 13 jaotises "Sekundaarse infusiooni seadistamine". Tüüpilised sekundaarsed infusioonid IV-statiiv Pikenduskonks (ligikaudu 26 cm) Kuulub tavaliselt sekundaarsesse infusioonikomplekti. Primaarse vedeliku pakend tuleb madalamale riputada sekundaarse infusiooni võimaldamiseks ja primaarse infusiooni taaskäivitamiseks sekundaarse infusiooni lõppedes. Primaarse vedeliku pakend 1 2 Sekundaarse vedeliku pakend Ttavaliselt väiksem pakend, nt 50 ml, 100 ml, 200 ml või 250 ml. Sekundaarse infusiooni komplekt Nt 72213N Tavaliselt lühem voolik, mis ulatub primaarse infusiooni komplekti Y-liitmikuni. Primaarse infusiooni komplekt Nt 63420E koos ülemise Y-liitmikuga (nõelavaba klapp SmartSite ). Voolikul paiknev sulgur Voolikul paiknev sulgur Nt rullsulgur. Tagasivooluklapp Takistab sekundaarse infusiooni voolu patsiendi asemel primaarsesse infusioonikomplekti. Veenduge, et primaarne komplekt on varustatud tagasivooluklapiga, mis asub Y-liitmikust kõrgemal. laris GP Ülemine Y-liitmik (nõelavaba klapp SmartSite ) primaarsel infusioonikomplektil. Sekundaarne komplekt ühendatakse primaarse infusioonikomplekti ülemise Y-liitmikuga. 1000DF00509 Väljaanne 3 21/42

Alaris GP Mahtpump. Kasutusjuhised et

Alaris GP Mahtpump. Kasutusjuhised et laris GP Mahtpump s Kasutusjuhised et Sisukord Lehekülg Sissejuhatus...2 Kasutusjuhendist...2 ndmepaketi loomine..................................................................................... 3 laris

More information

Perfusor Space. ja tarvikud. Kasutusjuhend. Soovitatav on kõik teie palati pumbad varustada tarkvara sama versiooniga. Kehtiv tarkvara 688M jaoks

Perfusor Space. ja tarvikud. Kasutusjuhend. Soovitatav on kõik teie palati pumbad varustada tarkvara sama versiooniga. Kehtiv tarkvara 688M jaoks Perfusor Space ja tarvikud Kasutusjuhend Soovitatav on kõik teie palati pumbad varustada tarkvara sama versiooniga. EE Kehtiv tarkvara 688M jaoks SISUKORD Perfusor Space'i ülevaade...3 Tootel olevad sümbolid...5

More information

Mudel 3150-B Kardiogrammi monitor GE tootenumber:

Mudel 3150-B Kardiogrammi monitor GE tootenumber: Mudel 3150-B Kardiogrammi monitor GE tootenumber: 5304770 Ettenähtud kasutamiseks ainult GE Healthcare'i KT-skanneritega P/N 2718-36-16 Kasutaja vastutus Toode töötab kasutusjuhendis ja toote etikettidel

More information

Mudel 3150-C. Kardiogrammi monitor. Kasutusjuhend. GE Healthcare'i KT-skanneritega. Ettenähtud kasutamiseks ainult. GE tootenumber:

Mudel 3150-C. Kardiogrammi monitor. Kasutusjuhend. GE Healthcare'i KT-skanneritega. Ettenähtud kasutamiseks ainult. GE tootenumber: Mudel 3150-C Kasutusjuhend Ettenähtud kasutamiseks ainult GE Healthcare'i KT-skanneritega GE tootenumber: 5304770-2 Kardiogrammi monitor 2010 IVY Biomedical Systems Inc. All Rights Reserved. Part No. 2718-55-16

More information

UHC-HD * * Paigaldus-, kasutusjuhend. 3-,6-realised mudelid. 24h teeninduse otseliin E-post:

UHC-HD * * Paigaldus-, kasutusjuhend. 3-,6-realised mudelid. 24h teeninduse otseliin E-post: Paigaldus-, kasutusjuhend 3-,6-realised mudelid Frymaster on Commercial Food Equipment Service Associationi liige ja soovitab CFESA atesteeritud tehnikuid. *8196699* 24h teeninduse otseliin 1-800-551-8633

More information

lcd MADE IN ITALY design & production Rev 004

lcd MADE IN ITALY design & production Rev 004 EE MADE IN ITALY design & production KASUTUSJUHENDgraanulitega töötavad ahjud lcd 00476517 - Rev 004 TÄHELEPANU SEADME PINNAD VÕIVAD KUUMENEDA! KASUTAGE ALATI KAITSEKINDAID! Põlemisel vabaneb termiline

More information

MINIMED. Paradigm INSULIINIPUMP. MUDELID 515 ja 715 KASUTUSJUHEND

MINIMED. Paradigm INSULIINIPUMP. MUDELID 515 ja 715 KASUTUSJUHEND MINIMED Paradigm INSULIINIPUMP MUDELID 515 ja 715 KASUTUSJUHEND 2006, Medtronic MiniMed. Kõik õigused kaitstud. See toode on kaetud järgmiste USA patentidega: 6,551,276;; 6,554,798;; 6,872,200;; 6,936,029;

More information

! ProbeTec Urine Preservative Transport Kit

! ProbeTec Urine Preservative Transport Kit ! ProbeTec Urine Preservative Transport Kit Vaadake sümbolite seletust infolehe lõpus. SIHTOTSTARVE "# 8012543 2005/06 Eesti Patenteeritud BD ProbeTec Urine Preservative Transport Kit koos NAP Guard tehnoloogiaga

More information

KASUTUSJUHENDgrAANUliTEgA TööTAvAD AHJUD. Dorina - GiUSY - GiUSY PLUS - KettY SeraFina - ViViana - ViViana PLUS. EESTi

KASUTUSJUHENDgrAANUliTEgA TööTAvAD AHJUD. Dorina - GiUSY - GiUSY PLUS - KettY SeraFina - ViViana - ViViana PLUS. EESTi KASUTUSJUHENDgrAANUliTEgA TööTAvAD AHJUD Dorina - GiUSY - GiUSY PLUS - KettY SeraFina - ViViana - ViViana PLUS 2 TäHElEPANU SEADME PiNNAD võivad KUUMENEDA! KASUTAgE AlATi KAiTSEKiNDAiD! Põlemisel vabaneb

More information

valvesüsteemi KASUTUSJUHEND

valvesüsteemi KASUTUSJUHEND MG5000; MG5050, SP5500, SP6000, SP7000 MG32LCD MG32LRF MG32LED MG10LED V/H valvesüsteemi KASUTUSJUHEND Kasutamaks maksimaalselt oma turvasüsteemi kõiki võimalusi, tutvuge palun põhjalikult käesoleva juhendiga.

More information

RS200 kiirjuhend. Polar RS200 ja RS200sd Südame löögisageduse monitor. Kasutusjuhend. AS Mefo 2005

RS200 kiirjuhend. Polar RS200 ja RS200sd Südame löögisageduse monitor. Kasutusjuhend. AS Mefo 2005 RS200 kiirjuhend Polar RS200 ja RS200sd Südame löögisageduse monitor Kasutusjuhend AS Mefo 2005 2 RANDMEVASTUVÕTJA NUPUD Nupu vajutamise ja nupu allhoidmisel (üle 1 sekundi jooksul) on erinev tähendus.

More information

3) HOIATUSED Käesolev toode sisaldab niklit ja seda ei tohi kasutada patsientidel, kellel esineb teadaolev ülitundlikkus selle metalli suhtes.

3) HOIATUSED Käesolev toode sisaldab niklit ja seda ei tohi kasutada patsientidel, kellel esineb teadaolev ülitundlikkus selle metalli suhtes. ProTaper Gold Ravi ET AINULT HAMBARAVIS KASUTAMISEKS ProTaper Gold KASUTUSJUHEND A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 Instrumendid ProTaper Gold endodontiliseks raviks: Töötlemisviilid ProTaper

More information

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. Kasutusjuhend FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. Kasutusjuhend FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER Kasutusjuhend MUDELID FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B SISUKORD LUGEGE ENNE KASUTAMIST Ohutusabinõud... 2 Osade nimetused... 4 Kasutamiseks ettevalmistamine...

More information

Kasutus- ja ohutusjuhend unikaalne, patenteeritud Ruby Fires keraamiline biopõleti toodetud Ruby Decor B.V. Holland poolt

Kasutus- ja ohutusjuhend unikaalne, patenteeritud Ruby Fires keraamiline biopõleti toodetud Ruby Decor B.V. Holland poolt Kasutus- ja ohutusjuhend unikaalne, patenteeritud Ruby Fires keraamiline biopõleti toodetud Ruby Decor B.V. Holland poolt Hoidke seda kasutusjuhendit kogu toote kasutamise ajal hoolikalt. Seda toodet tohib

More information

HOIATUS! ELEKTRILÖÖGI OHU VÄLTIMISEKS KAITSKE KAAMERAT NIISKUSE JA VIHMA EEST.

HOIATUS! ELEKTRILÖÖGI OHU VÄLTIMISEKS KAITSKE KAAMERAT NIISKUSE JA VIHMA EEST. LEGRIA FS36 LEGRIA FS 37 LEGRIA FS305 LEGRIA FS306 LEGRIA FS307 Digitaalne videokaamera Kiirjuhend Tähtsad juhised seadme kasutamiseks HOIATUS! ET VÄLTIDA ELEKTRILÖÖGI OHTU, ÄRGE AVAGE KAAMERA KORPUST

More information

Infootsing ravijuhendite koostamiseks. Ravijuhendid. Pärnu Otsime: ravijuhendeid. süstemaatilisi ülevaateid

Infootsing ravijuhendite koostamiseks. Ravijuhendid. Pärnu Otsime: ravijuhendeid. süstemaatilisi ülevaateid Infootsing ravijuhendite koostamiseks Pärnu 2015 Otsime: ravijuhendeid süstemaatilisi ülevaateid randomiseeritud kontrollitud uuringuid Ravijuhendid Spetsiaalsed ravijuhendite andmebaasid Artiklite otsing

More information

Pildiraam SPF Eestikeelne kasutusjuhend. Saamaks kogu tuge, mida Philips pakub, registreerige oma toode veebilehel

Pildiraam SPF Eestikeelne kasutusjuhend. Saamaks kogu tuge, mida Philips pakub, registreerige oma toode veebilehel Saamaks kogu tuge, mida Philips pakub, registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome Pildiraam SPF 2017 SPF 2027 Külastage Philipsit internetis: http://www.philips.com Eestikeelne kasutusjuhend

More information

Polar RCX3. Alustamisjuhend ENG

Polar RCX3. Alustamisjuhend ENG Polar RCX3 Alustamisjuhend 17934440.00 ENG SISUKORD 1. TUTVUSTUS..................... 3 2. ESIMESED SAMMUD........... 8 3. TREENIMINE.................... 11 Enne treeningut................. 11 Treeningu

More information

Nokia 6. Kasutusjuhend. Väljaanne et-ee

Nokia 6. Kasutusjuhend. Väljaanne et-ee Nokia 6 Kasutusjuhend Väljaanne 2017-11-24 et-ee Kasutusjuhendi teave Tähtis. Enne seadme kasutuselevõttu lugege trükitud kasutusjuhendist või veebisaidilt www.nokia.com/support teemadest "Ohutuse tagamine"

More information

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay JAA(03) Eesti

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay JAA(03) Eesti B SIHTOTSTARVE ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay 3300755JAA(03) U 0086 2014-08 Eesti Kui kasutate BD ProbeTec ET Chlamydia trachomatis (CT) Amplified DNA Assay t (amplifitseeritud DNA

More information

KASUTUSJUHEND. Kliimaseadme kaksiksüsteem FAA71AUVEB FAA100AUVEB

KASUTUSJUHEND. Kliimaseadme kaksiksüsteem FAA71AUVEB FAA100AUVEB KASUTUSJUHEND Kliimaseadme kaksiksüsteem FAA71AUVEB FAA100AUVEB SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD... 1 2. MIDA TEHA ENNE KÄIMA PANEMIST... 4 3. TÖÖVAHEMIK... 5 4. PAIGALDUSKOHT... 6 5. KASUTUSPROTSEDUUR...

More information

Graafikud ja animatsioonid

Graafikud ja animatsioonid Marek Kolk, Tartu Ülikool Viimati muudetud : 6..5 Graafikud ja animatsioonid Toome ära ainult kõige sagedasemad vead ja väikesed nõuanded. Kahemõõtmelised X-Y telje graafikud Tavaliseks X-Y telje graafiku

More information

Nokia 5. Kasutusjuhend. Väljaanne et-ee

Nokia 5. Kasutusjuhend. Väljaanne et-ee Nokia 5 Kasutusjuhend Väljaanne 2018-03-22 et-ee Kasutusjuhendi teave Tähtis. Enne seadme kasutuselevõttu lugege trükitud kasutusjuhendist või veebisaidilt www.nokia.com/support teemadest "Ohutuse tagamine"

More information

Polar F11 Südame löögisageduse monitor

Polar F11 Südame löögisageduse monitor Austatud ostja, Õnnitleme Teid Polar F11 ostu puhul! Polar F11 Südame löögisageduse monitor Polar F11 aitab teil saavutada teie isiklikke fitnessi-alaseid eesmärke. Polar F11 funktsioonide hulka kuulub

More information

EESTI STANDARD EVS-EN ISO :1999

EESTI STANDARD EVS-EN ISO :1999 EESTI STANDARD EVS-EN ISO 10555-5:1999 Steriilsed ühekordselt kasutatavad intravaskulaarsed (soonesisesed) kateetrid. Osa 5: Üle nõela paigaldatavad perifeersed kateetrid Sterile, single-use intravascular

More information

Kasutusjuhend Nõudepesumasin

Kasutusjuhend Nõudepesumasin Kasutusjuhend Nõudepesumasin Lugege kasutus- ja montaažijuhend kindlasti enne seadme paigaldamist/installeerimist/kasutuselevõttu läbi. Sellega kaitsete ennast ja väldite kahjustusi. et-ee HG05 M.-Nr.

More information

Elektriline mullafrees T2000E

Elektriline mullafrees T2000E Kasutusjuhend Elektriline mullafrees T2000E Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit Sisukord Märkused... 03 Eessõna... 04 Tehnilised andmed... 05 Komplekt... 05 Toote kirjeldus... 06 Toote üldvaade...

More information

KASUTUSJUHEND MURUTRIMMER/VÕSALÕIKUR SRM-2620ES SRM-2620TES

KASUTUSJUHEND MURUTRIMMER/VÕSALÕIKUR SRM-2620ES SRM-2620TES 1Kaas EESTI (Algupärase juhendi tõlge) KASUTUSJUHEND MURUTRIMMER/VÕSALÕIKUR SRM-2620ES SRM-2620TES HOIATUS! LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI JA PIDAGE KINNI OHUTU KA- SUTAMISE REEGLITEST. SELLE EIRAMINE VÕIB

More information

Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE

Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE Käesoleva ravimi suhtes kohaldatakse täiendavat järelevalvet, mis võimaldab kiiresti tuvastada uut ohutusteavet. Tervishoiutöötajatel palutakse

More information

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay

ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay ProbeTec ET Chlamydia trachomatis Amplified DNA Assay 3300755JAA 2008/09 0344 Eesti Patentide numbrid: 5,270,184; 5,547,861; 5,648,211; 5,712,124; 5,744,311; 5,846,726; 5,851,767; 5,866,336; 5,919,630;

More information

Adaptation of the KOOS questionnnaire for the use in Estonia Ann Tamm University of Tartu, Estonia ;

Adaptation of the KOOS questionnnaire for the use in Estonia Ann Tamm University of Tartu, Estonia ; Adaptation of the KOOS questionnnaire for the use in Estonia. 2000-2002. Ann Tamm University of Tartu, Estonia ; ann.tamm@kliinikum.ee 1.The initial material was the PhD thesis by Ewa Roos ( Knee Injury

More information

Köögikubu juhtimine mikrokontrolleri baasil

Köögikubu juhtimine mikrokontrolleri baasil INFORMAATIKATEADUSKOND Thomas Johann Seebecki elektroonikainstituut Köögikubu juhtimine mikrokontrolleri baasil Microcontroller-based kitchen hood control Üliõpilane: Juhendaja: Alfred Hiie dots. Mihhail

More information

Instructions. Kasutusjuhend. The-Safety-Valve.com

Instructions. Kasutusjuhend. The-Safety-Valve.com Instructions Kasutusjuhend The-Safety-Valve.com Sisu 1 Sissejuhatus... 3 1.1 Tootja...3 1.2 Käesolevast kasutusjuhendist...3 1.3 Esitusviisid...3 2 Ohutus... 4 2.1 Sihipärane kasutamine...4 2.2 Mittesihipärane

More information

SUUNTO M5 kasutusjuhend

SUUNTO M5 kasutusjuhend SUUNTO M5 kasutusjuhend et 1 OHUTUS... 5 Ohutusabinõude tüübid... 5 Ohutusabinõud... 5 2 Tervitus... 7 3 Ekraani märgised ja segmendid... 9 4 Nuppude kasutamine... 10 5 Alustusjuhend... 12 5.1 Vastupidavustaseme

More information

M3535A/M3536A Kasutusjuhend. HeartStart MRx

M3535A/M3536A Kasutusjuhend. HeartStart MRx M3535A/M3536A Kasutusjuhend HeartStart MRx 1Sisukord 1 Sissejuhatus 3 Ülevaade 3 Sihtotstarve 5 Defibrillatsiooni teraapia 5 Sünkroniseeritud kardioversiooni teraapia 5 Mitteinvasiivne stimulatsiooniteraapia

More information

KÄSKKIRI Tallinn 9. oktoober 2017 nr 1-2/30

KÄSKKIRI Tallinn 9. oktoober 2017 nr 1-2/30 KÄSKKIRI Tallinn 9. oktoober 2017 nr 1-2/30 Innovatsioonilabori seadmete kasutus- ja ohutusjuhend Kehtestan käskkirja Tallinna Linnavolikogu 18. oktoobri 2007. a määruse nr 31 Tallinna Keskraamatukogu

More information

SUUNTO SPARTAN SPORT 2.5 KASUTUSJUHEND

SUUNTO SPARTAN SPORT 2.5 KASUTUSJUHEND SUUNTO SPARTAN SPORT 2.5 KASUTUSJUHEND 2018-12-04 1. OHUTUS... 4 2. Alustamine... 6 2.1. SuuntoLink... 6 2.2. Tarkvara värskendused... 6 2.3. Movescount...7 2.4. Rakendus Suunto Movescount...7 2.5. Puuteekraan

More information

SUUNTO SPARTAN TRAINER WRIST HR 2.5 KASUTUSJUHEND

SUUNTO SPARTAN TRAINER WRIST HR 2.5 KASUTUSJUHEND SUUNTO SPARTAN TRAINER WRIST HR 2.5 KASUTUSJUHEND 2018-12-06 1. OHUTUS... 4 2. Alustamine... 5 2.1. SuuntoLink... 5 2.2. Tarkvara värskendused... 6 2.3. Rakendus Suunto Movescount...6 2.4. Movescount...

More information

Kasutusjuhend Põhijuhend

Kasutusjuhend Põhijuhend Kasutusjuhend Põhijuhend DLP TM projektor Kommertskasutus Mudeli nr PT-DZ13KE PT-DS12KE PT-DW11KE PT-DZ10KE Projektsiooniobjektiivi müüakse eraldi. Lugege enne kasutamist Selle projektori kasutusjuhend

More information

KASUTUSJUHEND PB-770

KASUTUSJUHEND PB-770 EST EESTI (Originaaljuhend) KASUTUSJUHEND PB-770 HOIATUS TUTVUGE JUHENDIGA JA PIDAGE KINNI OHUTUSNÕUETEST. OHUTUSNÕUETE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI. Tähtis info Enne toote kasutamist

More information

E3 Intense (HV-F021-EW) E3 Intense (HV-F021-ESL)

E3 Intense (HV-F021-EW) E3 Intense (HV-F021-ESL) Valuleevendusseade E3 Intense (HV-F021-EW) E3 Intense (HV-F021-ESL) Kasutusjuhend IM-HV-F021-E-01-04/2015 Sisukord Enne seadme kasutamist Sissejuhatus...3 Kavandatud kasutus...3 Olulised ohutusalased ettevaatusabinõud

More information

Antifibrinolüütikumid-kellele ja. Kristjan Kalling, Põhja-Eesti Regionaalhaigla

Antifibrinolüütikumid-kellele ja. Kristjan Kalling, Põhja-Eesti Regionaalhaigla Antifibrinolüütikumid-kellele ja millal? Kristjan Kalling, Põhja-Eesti Regionaalhaigla 111111 Antifibrinolüütikumid B02A Antifibrinolytics B02AA Amino acids B02AA01 Aminocaproic acid B02AA02 Tranexamic

More information

KASUTUSJUHEND MURUNIIDUK Partner P 4546 SX/4546 SDX

KASUTUSJUHEND MURUNIIDUK Partner P 4546 SX/4546 SDX KASUTUSJUHEND MURUNIIDUK Partner P 4546 SX/4546 SDX Enne seadme kasutamist lugege hoolega läbi kogu kasutusjuhend ja veenduge, et olete sellest täielikult aru saanud. Täname Teid meie muruniiduki valimise

More information

Pakendi infoleht: teave kasutajale

Pakendi infoleht: teave kasutajale Pakendi infoleht: teave kasutajale Seretide Diskus 100, 50/100 mikrogrammi annustatud inhalatsioonipulber Seretide Diskus 250, 50/250 mikrogrammi annustatud annustatud inhalatsioonipulber Seretide Diskus

More information

EESTI STANDARD EVS-ISO 7305:2003. JAHVATATUD TERAVILJASAADUSED Rasva happesuse määramine. Milled cereal products Determination of fat acidity

EESTI STANDARD EVS-ISO 7305:2003. JAHVATATUD TERAVILJASAADUSED Rasva happesuse määramine. Milled cereal products Determination of fat acidity EESTI STANDARD EVS-ISO 7305:2003 JAHVATATUD TERAVILJASAADUSED Rasva happesuse määramine Milled cereal products Determination of fat acidity EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD Käesolev Eesti standard

More information

Kasutamise ja hooldamise juhised

Kasutamise ja hooldamise juhised Kasutamise ja hooldamise juhised HOIATUSED Enne kasutamist lugege läbi standard EN 529 : 2005 ja tutvuge hingamisteede kaitsevahenditele esitatud nõuetega ning võimalike mõjudega kandjale. Lugege lisaks

More information

Polar F4 Südame löögisageduse monitor

Polar F4 Südame löögisageduse monitor Õnnitleme Teid Polar F4 ostu puhul! Südame löögisageduse monitor Polar F4 on ideaalne ja lihtsalt kasutatav treeningpartner mitmel põhjusel. Iga treeningu järel saate te teada treeningu kuupäeva, treeningu

More information

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Telmisartan-ratiopharm 40 mg, tabletid Telmisartan-ratiopharm 80 mg, tabletid Telmisartaan

Pakendi infoleht: teave kasutajale. Telmisartan-ratiopharm 40 mg, tabletid Telmisartan-ratiopharm 80 mg, tabletid Telmisartaan Pakendi infoleht: teave kasutajale Telmisartan-ratiopharm 40 mg, tabletid Telmisartan-ratiopharm 80 mg, tabletid Telmisartaan Enne ravimi võtmist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku

More information

Euroopa Südamerütmi Assotsiatsiooni praktilised juhised uute suukaudsete antikoagulantide kasutamise kohta kodade virvendusarütmiaga patsientidel

Euroopa Südamerütmi Assotsiatsiooni praktilised juhised uute suukaudsete antikoagulantide kasutamise kohta kodade virvendusarütmiaga patsientidel Euroopa Südamerütmi Assotsiatsiooni praktilised juhised uute suukaudsete antikoagulantide kasutamise kohta kodade virvendusarütmiaga patsientidel Alar Irs 1,2,3, Martin Serg 3,4, Märt Elmet 4 Uute suukaudsete

More information

Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE

Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks JUHISED ARSTILE Käesoleva ravimi suhtes kohaldatakse täiendavat järelevalvet, mis võimaldab kiiresti tuvastada uut ohutusteavet. Tervishoiutöötajatel palutakse

More information

Uued antikoagulandid e. NOA-d (DOAC`d) perioperatiivses situatsioonis.

Uued antikoagulandid e. NOA-d (DOAC`d) perioperatiivses situatsioonis. Uued antikoagulandid e. NOA-d (DOAC`d) perioperatiivses situatsioonis. Indrek Rätsep PERH Antitrombootilise ravi perioperatiivsest käsitlusest sõltub: VeritsusRISK Kirurgiline veritsus Anesteesia valik

More information

Lihtne juhend basaalinsuliinravi alustamiseks LIHTNE JUHEND

Lihtne juhend basaalinsuliinravi alustamiseks LIHTNE JUHEND Lihtne juhend basaalinsuliinravi alustamiseks LIHTNE JUHEND Esimesed päevad insuliinravil. Need on Teile kindlasti rasked päevad, kuid kindlasti on need ühed olulisemad. Fakt Kui süstite insuliini vastavalt

More information

Humanistlikud pedagoogilised süsteemid II. Ene-Silvia Sarv Kursus: kasvatusteadus ja kasvatusfilosoofia Kasvatusteaduste Instituut 2009

Humanistlikud pedagoogilised süsteemid II. Ene-Silvia Sarv Kursus: kasvatusteadus ja kasvatusfilosoofia Kasvatusteaduste Instituut 2009 Humanistlikud pedagoogilised süsteemid II Ene-Silvia Sarv Kursus: kasvatusteadus ja kasvatusfilosoofia Kasvatusteaduste Instituut 2009 Sisust Alternatiivpedagoogikad, -koolid Humanistlikud pedagoogilised

More information

PT-EP08. Kasutusjuhend

PT-EP08. Kasutusjuhend PT-EP08 Kasutusjuhend ET Täname, et ostsite allveekorpuse PT-EP08 (edaspidi korpus). Palun lugege seda kasutusjuhendit põhjalikult ja kasutage toodet ohutult ja korrektselt. Palun kasutage seda kasutusjuhendit

More information

Kasutatava tarkvara võrdlus andmeohje aspektist

Kasutatava tarkvara võrdlus andmeohje aspektist 3. Kasutatava tarkvara võrdlus andmeohje aspektist Selle peatüki materjali põhiosa omandatakse praktiliste tööde käigus, samuti on selle kohta olemas ulatuslik ja mitmekesine eestikeelne kirjandus. Seetõttu

More information

Palun lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult ja veenduge enne masina kasutamist, et te saate juhenditest aru

Palun lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult ja veenduge enne masina kasutamist, et te saate juhenditest aru Palun lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult ja veenduge enne masina kasutamist, et te saate juhenditest aru Masina tööjõudluse, konstruktsiooni ja ehituse parendamiseks teostatakse muudatusi ette teatamata.

More information

Difficult airway management- our experience

Difficult airway management- our experience Difficult airway management- our experience J. Starkopf, A. Sell, A. Sõrmus, J. Samarütel Clinic of Anaesthesiology and Intensive Care Tartu University Clinics Estonia Clinic of Anaesthesiology and Intensive

More information

Febriilne neutropeenia keemiaravi sage ja potentsiaalselt eluohtlik kõrvaltoime

Febriilne neutropeenia keemiaravi sage ja potentsiaalselt eluohtlik kõrvaltoime Febriilne neutropeenia keemiaravi sage ja potentsiaalselt eluohtlik kõrvaltoime Elen Vettus 1, Kersti Oselin 1, 2 Keemiaravi kõrvaltoimena tekkiv luuüdi toksiline kahjustus, sealhulgas febriilne neutropeenia

More information

KASUTUS JA HOOLDUSE MANUAAL

KASUTUS JA HOOLDUSE MANUAAL KASUTUS JA HOOLDUSE MANUAAL Hea Thermostari Klient, Õnnitleme Teid Teie uue Thermostar Kuivu Puhastaja ostu puhul. See unikaalne puhastussüsteem on eksklusiivselt saadaval ainult valitud edasimüüjate kaudu.

More information

Maitsjast maitseni Santa Maria moodi. Rainer Tammet 29. aprill 2015

Maitsjast maitseni Santa Maria moodi. Rainer Tammet 29. aprill 2015 Maitsjast maitseni Santa Maria moodi Rainer Tammet 29. aprill 2015 PAULIG GROUP 29. APRILL 2015 TOIDUAINETETÖÖSTUSE AASTAKONVERENTS Paulig Grupi struktuur 2015 Paulig Group Müügitulu: 840 m Töötajaid:

More information

JUHISED ARSTILE. Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks. Palun andke igale patsiendile, kellele EYLEA on määratud, patsiendi teabematerjalid.

JUHISED ARSTILE. Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks. Palun andke igale patsiendile, kellele EYLEA on määratud, patsiendi teabematerjalid. JUHISED ARSTILE Soovitused EYLEA (aflibertsept) kasutamiseks Palun andke igale patsiendile, kellele EYLEA on määratud, patsiendi teabematerjalid. Lisateavet ja täiendavaid üksikasju EYLEA kasutamise kohta

More information

Toetatud Töölerakendumise Euroopa Ühenduse suunised mitmekesisuse kohta

Toetatud Töölerakendumise Euroopa Ühenduse suunised mitmekesisuse kohta EUSE SUUNISED MITMEKESISUSE KOHTA Toetatud Töölerakendumise Euroopa Ühendus Toetatud Töölerakendumise Euroopa Ühenduse suunised mitmekesisuse kohta Toetatud Töölerakendumise Euroopa Ühendus Elukestva õppe

More information

Infektsioon artroskoopia järgselt. Madis Rahu ETOS tüsistuste seminar Eivere

Infektsioon artroskoopia järgselt. Madis Rahu ETOS tüsistuste seminar Eivere Infektsioon artroskoopia järgselt Madis Rahu ETOS tüsistuste seminar Eivere 24.04.2015 Infektsioon artroskoopial Enim esinev artroskoopia komplikatsioon: 0,07 kuni 0,4% kirjanduse andmetel Ainuke põhjus

More information

JUHEND. Paigaldusnõuded:

JUHEND. Paigaldusnõuded: JUHEND Lugupeetud klient: Täname, et valisid meie toote. Enne paigaldust loe hoolikalt kasutusjuhendit. Mudel: 829 Täpsustused: vaata pakendilt Funksioon. Vesimassaaz, raadio, telefon, ilulamp, ülemine

More information

Pakendi infoleht: teave kasutajale

Pakendi infoleht: teave kasutajale Pakendi infoleht: teave kasutajale Lamictal, 2 mg närimis/dispergeeruvad tabletid Lamictal 5 mg, närimis/dispergeeruvad tabletid Lamictal 25 mg, närimis/dispergeeruvad tabletid Lamictal 50 mg, närimis/dispergeeruvad

More information

Consumption of Antiretroviral Drugs in Estonia. Retroviirusvastaste ravimite kasutamine Eestis

Consumption of Antiretroviral Drugs in Estonia. Retroviirusvastaste ravimite kasutamine Eestis Retroviirusvastaste ravimite kasutamine Eestis Irja Lutsar Tartu Ülikooli Mikrobioloogia Instituudi juhataja, meditsiinilise mikrobioloogia ja viroloogia professor Kai Zilmer Lääne Tallina Keskhaigla Nakkuskliiniku

More information

Tiraaž 1000 eks. Levitatakse tasuta

Tiraaž 1000 eks. Levitatakse tasuta on ingliskeelse internetipõhise üllitise 'Introduction to Combination Therapy' tõlge, üks viiest juhisest, mis on mõeldud tasuta kasutamiseks mittetulundusühingutele. Eestikeelses brošüüris tehtud muudatuste

More information

EAK LOGO JA AKREDITEERIMISSÜMBOLI KASUTAMISE JA AKREDITEERINGULE NING MLA- LIIKMESUSELE VIITAMISE KORD

EAK LOGO JA AKREDITEERIMISSÜMBOLI KASUTAMISE JA AKREDITEERINGULE NING MLA- LIIKMESUSELE VIITAMISE KORD EAK LOGO JA AKREDITEERIMISSÜMBOLI KASUTAMISE JA AKREDITEERINGULE NING MLA- LIIKMESUSELE VIITAMISE KORD CONDITIONS FOR THE USE OF EAK LOGO, ACCREDITATION SYMBOL AND REFERENCE TO ACCREDITATION AND MLA SIGNATORY

More information

Südamepuudulikkus: iseloomulikud muutused Rö-pildil ning KT-uuringul. Tatjana Vask

Südamepuudulikkus: iseloomulikud muutused Rö-pildil ning KT-uuringul. Tatjana Vask Südamepuudulikkus: iseloomulikud muutused Rö-pildil ning KT-uuringul Tatjana Vask Piltdiagnostika kardioloogias 2012 Täna kavas: Rindkere Rö- ja KT-uuringud südamepuudulikkusega patsientidel Südamepuudulikkusega

More information

KUIDAS KASUTADA PENDLIT

KUIDAS KASUTADA PENDLIT KUIDAS KASUTADA PENDLIT Ma tean väga hästi, et paljud teadlased peavad pendli kasutamist igivanaks ebausukombeks. Mina olen aga veendunud, et see ei ole õigustatud. Nõiavits ja pendel on lihtsad instrumendid,

More information

TÄIENDATUD JUHENDID KONTAKTISIKUTELE nr 1

TÄIENDATUD JUHENDID KONTAKTISIKUTELE nr 1 TÄIENDATUD JUHENDID KONTAKTISIKUTELE nr 1 Teema: elektroonikaromude vedu 1. Käesolev juhend kontaktisikutele esindab kõigi liikmesriikide ühist arusaama sellest, kuidas tõlgendada määrust (EÜ) nr 1013/2006

More information

Alajäsemevaevuste ennetamise kontroll-loend

Alajäsemevaevuste ennetamise kontroll-loend 42 Alajäsemevaevuste A osa. Sissejuhatus Tööga seotud alajäsemevaevused on peamiselt tööst või vahetu töökeskkonna mõjust tingitud või nende tõttu halvenevad kõõluste, lihaste, närvide, liigeste ja liigesepaunade

More information

Mitteinvasiivne ventilatsioon kiirabi ja EMO praktikas, ehk morfiinivaba kopsuturse ravi

Mitteinvasiivne ventilatsioon kiirabi ja EMO praktikas, ehk morfiinivaba kopsuturse ravi Mitteinvasiivne ventilatsioon kiirabi ja EMO praktikas, ehk morfiinivaba kopsuturse ravi Arkadi Popov Põhja-Eesti Regionaalhaigla reanimobiil A. Bobrov ja tema aparaat Morfiin ja kopsutuse: kas vennad

More information

Infootsing ravijuhendite koostamiseks. Ravijuhendid. Pärnu Otsime: ravijuhendeid. süstemaatilisi ülevaateid

Infootsing ravijuhendite koostamiseks. Ravijuhendid. Pärnu Otsime: ravijuhendeid. süstemaatilisi ülevaateid Infootsing ravijuhendite koostamiseks Pärnu 17.06.2014 Otsime: ravijuhendeid süstemaatilisi ülevaateid randomiseeritud kontrolluuringuid Ravijuhendid Spetsiaalsed ravijuhendite andmebaasid Artiklite otsing

More information

The Use of Analgesics. Valuvaigistite kasutamine. Jana Lass. Jana Lass. Kliiniline proviisor Tartu Ülikooli Kliinikumi apteek

The Use of Analgesics. Valuvaigistite kasutamine. Jana Lass. Jana Lass. Kliiniline proviisor Tartu Ülikooli Kliinikumi apteek Valuvaigistite kasutamine Jana Lass Kliiniline proviisor Tartu Ülikooli Kliinikumi apteek Mittesteroidsete põletikuvastaste ravimite (MSPVR, ATC grupp M01A) kasutus on Eestis viimase 20 aasta jooksul ühtlaselt

More information

TARK AUTO VIHJE TARK AUTO. Eesmärk Arendada keskmiseid programmeerimise kontseptsioone ning kõrgeid inseneri oskusi.

TARK AUTO VIHJE TARK AUTO. Eesmärk Arendada keskmiseid programmeerimise kontseptsioone ning kõrgeid inseneri oskusi. TARK AUTO Eesmärk Arendada keskmiseid programmeerimise kontseptsioone ning kõrgeid inseneri oskusi. Teadus Valgussensorite kasutamine Sonari kasutamine Matemaatika Loogika Järjestamine VIHJE Robot Educator

More information

Stanley Black & Deckeri ülemaailmne privaatsuspoliitika

Stanley Black & Deckeri ülemaailmne privaatsuspoliitika Stanley Black & Deckeri ülemaailmne privaatsuspoliitika VIIMATI UUENDATUD 27. september 2018 Reguleerimisala. Siinne privaatsuspoliitika kehtib ettevõtte Stanley Black & Decker, Inc. ning selle sidusettevõtete

More information

MS Excel 2007 jätkukursus

MS Excel 2007 jätkukursus MS Excel 2007 jätkukursus Tallinn 2008 2 Erinevate andmetüüpide sisestamine, probleemid ja vead Positiivsed numbrid Tavaliselt kirjutad ikka positiivseid numbreid ehk lihtsalt 1 või 2. Siin pole plussmärki

More information

Ülevaade intelligentsetest valgussüsteemidest ja nende juhtimine arvutipõhiste juhtseadmete abil

Ülevaade intelligentsetest valgussüsteemidest ja nende juhtimine arvutipõhiste juhtseadmete abil Tallinna Ülikool Informaatika Instituut Ülevaade intelligentsetest valgussüsteemidest ja nende juhtimine arvutipõhiste juhtseadmete abil seminaritöö Autor: Maddis Reitav Juhendaja: Andrus Rinde SISUKORD

More information

Freespingi Proma FPX-25E juhtimissüsteemi digitaliseerimine

Freespingi Proma FPX-25E juhtimissüsteemi digitaliseerimine TARTU ÜLIKOOL Loodus- ja tehnoloogiateaduskond Füüsika Instituut Tehnoloogiainstituut Ramon Rantsus Freespingi Proma FPX-25E juhtimissüsteemi digitaliseerimine Bakalaureusetöö Juhendaja: Artur Abels Tartu

More information

Katre Kõvask: Ühtne tarkvara hoiab kõvasti meie aega kokku. Premia Foodsi juhatuse esimees. Mobile Loyalty lahendus, mis tagab konkurentsieelise

Katre Kõvask: Ühtne tarkvara hoiab kõvasti meie aega kokku. Premia Foodsi juhatuse esimees. Mobile Loyalty lahendus, mis tagab konkurentsieelise Mobile Loyalty lahendus, mis tagab konkurentsieelise Komplekteerimisest võidab nii klient kui ka ettevõtja LK 16 LK 26 Kaardipilt annab hea ülevaate klientidest, varadest ja logistikavõrgust LK 32 ÄRIRAKENDUSTE

More information

From the brain to intelligent systems: The attenuation of sensation of self-generated movement

From the brain to intelligent systems: The attenuation of sensation of self-generated movement UNIVERSITY OF TARTU Institute of Computer Science Computer Science Curriculum Kristjan-Julius Laak From the brain to intelligent systems: The attenuation of sensation of self-generated movement Master

More information

I LISA RAVIMI OMADUSTE KOKKUVÕTE

I LISA RAVIMI OMADUSTE KOKKUVÕTE I LISA RAVIMI OMADUSTE KOKKUVÕTE 1 1. RAVIMPREPARAADI NIMETUS Truvada 200 mg/245 mg õhukese polümeerikattega tabletid 2. KVALITATIIVNE JA KVANTITATIIVNE KOOSTIS Õhukese polümeerikattega tablett sisaldab

More information

Valgus on paindlik LIGHTIFY nutikaim lahendus valgustuse juhtimiseks

Valgus on paindlik LIGHTIFY nutikaim lahendus valgustuse juhtimiseks www.osram.com/lightify Valgus on paindlik LIGHTIFY nutikaim lahendus valgustuse juhtimiseks Sest meile sobib ainult parim. Light is OSRAM MIS ON LIGHTIFY? LIGHTIFY juhtmevaba valgustuse juhtsüsteem OSRAMi

More information

TARTU ÜLIKOOL Matemaatika-informaatikateaduskond Arvutiteaduse instituut. Referaat. XP vs. RUP. Autor: Martin Mäe. Juhendaja: Erik Jõgi

TARTU ÜLIKOOL Matemaatika-informaatikateaduskond Arvutiteaduse instituut. Referaat. XP vs. RUP. Autor: Martin Mäe. Juhendaja: Erik Jõgi TARTU ÜLIKOOL Matemaatika-informaatikateaduskond Arvutiteaduse instituut Referaat XP vs. RUP Autor: Martin Mäe Juhendaja: Erik Jõgi Tartu, Sügis 2005 SISUKORD SISSEJUHATUS...3 XP...4 RUP...6 KOKKUVÕTE...8

More information

Rahvusvaheline telekommunikatsiooni andmekaitse töörühm

Rahvusvaheline telekommunikatsiooni andmekaitse töörühm Rahvusvaheline telekommunikatsiooni andmekaitse töörühm 675.36.5 4. märts 2008 Aruanne Taust Lõplik eelnõu Aruanne ja suunised sotsiaalvõrkude teenuste privaatsuse kohta - Rooma memorandum - 43. koosolek,

More information

Meditsiinikiirituse põhjendatus ja optimeerimine. Jelena Šubina Marina Lacis Keskkonnaameti kiirgusosakond

Meditsiinikiirituse põhjendatus ja optimeerimine. Jelena Šubina Marina Lacis Keskkonnaameti kiirgusosakond Meditsiinikiirituse põhjendatus ja optimeerimine Jelena Šubina Marina Lacis Keskkonnaameti kiirgusosakond Elanikkonna aastane efektiivdoos Doos (msv), 2000 Doos (msv), 2008 Looduslik Radoon 1,2 1,26 Väliskiiritus

More information

This document is a preview generated by EVS

This document is a preview generated by EVS EESTI STANDARD EVS-ISO 4037-2:2015 RÖNTGENI JA GAMMA REFERENTSKIIRGUS DOSIMEETRITE JA DOOSIKIIRUSE MÕÕTESEADMETE KALIBREERIMISEKS JA NENDE KOSTE MÄÄRAMISEKS SÕLTUVANA FOOTONI ENERGIAST Osa 2: Kiirguskaitseline

More information

JUHTIMISSÜSTEEMI SERTIFITSEERIMINE Väärtus, millest teavitada

JUHTIMISSÜSTEEMI SERTIFITSEERIMINE Väärtus, millest teavitada BUSINESS ASSURANCE JUHTIMISSÜSTEEMI SERTIFITSEERIMINE Väärtus, millest teavitada Juhised (ilma aastanumbrita) Juuni 2014 OHUTUM, NUTIKAM, KESKKONNASÕBRALIKUM Juhtimissüsteemi sertifitseerimismärgi juhised

More information

MONDAY, JANUARY 29, 2007

MONDAY, JANUARY 29, 2007 MONDAY, JANUARY 29, 2007 ASPECTS OF ACUTE AND CHRONIC PAIN: Practical lectures and case-scenarios, Sweden Postoperative analgesia and outcome: back to square one, Sweden Extending regional techniques at

More information

Liberaalne vähiravikorraldus keskhaiglad versus regionaalhaiglad

Liberaalne vähiravikorraldus keskhaiglad versus regionaalhaiglad Liberaalne vähiravikorraldus keskhaiglad versus regionaalhaiglad Andrus Arak, MD, PhD onkoloog, üldkirurg Pärnus 06.05.2016 Liberaalne - salliv, vabameelne Optimaalne - parim, sobivaim, ökonoomseim Konservatiivne

More information

Profile Report: General Peds VUMC

Profile Report: General Peds VUMC Page 1 of 5 Alaris(R) Medical Systems - Medication at the Point of Care(TM) Profile Report: General Peds VUMC Hospital Name: VUMC Data Set Name: VUMC-A Dataset ID: 008eee894 Current Status: Released Status

More information

Praktilised meetodid programmeeritava loogikakontrolleri tarkvara testimiseks

Praktilised meetodid programmeeritava loogikakontrolleri tarkvara testimiseks TALLINNA TEHNIKAÜLIKOOL Infotehnoloogia teaduskond Informaatikainstituut Informaatika aluste õppetool Praktilised meetodid programmeeritava loogikakontrolleri tarkvara testimiseks Magistritöö Üliõpilane:

More information

FitekIN arvekeskuse administraatori, sh raamatupidaja juhend

FitekIN arvekeskuse administraatori, sh raamatupidaja juhend FitekIN arvekeskuse administraatori, sh raamatupidaja juhend Käesolevas juhendis on antud ülevaade üldseadete sisust. Arvekeskuse FitekIN menüü punkt Minu ettevõte on nähtav ainult administraatori õigustega

More information

Täiskasvanute astma käsitlus esmatasandil Tõendusmaterjali kokkuvõte

Täiskasvanute astma käsitlus esmatasandil Tõendusmaterjali kokkuvõte Täiskasvanute astma käsitlus esmatasandil Tõendusmaterjali kokkuvõte Kliinilineküsimusnr 8 1. Kliinilise küsimusetekst: Kas astma diagnoosiga püsiravi vajavatele patsientidele tuleks ravi tiitrimisel (step-up)

More information

Intrastati elektroonilise aruandevormi kasutamise ja andmete edastamise juhend

Intrastati elektroonilise aruandevormi kasutamise ja andmete edastamise juhend Intrastati elektroonilise aruandevormi kasutamise ja andmete edastamise juhend Tallinn 2010 2 Sisukord Eessõna...4 Andmekaitse...4 Aruandeperiood...4 Aruannete esitamine...4 Andmete avaldamine...4 Koopiad...4

More information

3.3 Projekti rakendamine. Ban Uppa! juures : Millega? Kellega? Millal? Kus? Kuidas? Tegevuste plaani kavand (Kommentaarid teretulnud!

3.3 Projekti rakendamine. Ban Uppa! juures : Millega? Kellega? Millal? Kus? Kuidas? Tegevuste plaani kavand (Kommentaarid teretulnud! Ban Uppa! juures : Tee üles! Ban Uppa! uus projekt Koostanud Dali ja Matto Veebruar-märts: Aprill: Mai: Juuni: Juuli: August: September: Oktoober detsember: Detsember: Jaanuar veebruar: Tegevuste plaani

More information

Monolisa Anti-HBs PLUS 2 plaati

Monolisa Anti-HBs PLUS 2 plaati Monolisa Anti-HBs PLUS 2 plaati - 192 72566 ENSÜÜMNE IMMUNOANALÜÜS (EIA) HEPATIIT B PINNA ANTIGEENI VASTASTE ANTIKEHADE (ANTI-HBs) KVALITATIIVSEKS JA KVANTITATIIVSEKS MÄÄRAMISEKS INIMESE VERESEERUMIS JA

More information

DEVELOPING METHODS FOR ANALYSIS AND EVALUATION OF REGRESSION TESTING PROCESS

DEVELOPING METHODS FOR ANALYSIS AND EVALUATION OF REGRESSION TESTING PROCESS TALLINN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY Faculty of Information Technology IDX70LT Margarita Aravina 100257IAPMM DEVELOPING METHODS FOR ANALYSIS AND EVALUATION OF REGRESSION TESTING PROCESS Master s thesis Supervisor:

More information

Rasedustest Pulk. Kasutusjuhend. Version 1.0 EE Cat.No. W1-M(5.0mm)

Rasedustest Pulk. Kasutusjuhend. Version 1.0 EE Cat.No. W1-M(5.0mm) EE Rasedustest Pulk Kasutusjuhend Version 1.0 EE 26042018 Cat.No. W1-M(5.0mm) Babyplani rasedustest on lihtsalt teostatav kiire rasedustest. Test mõõdab inimese koorioni gonadotropiini ( hcg ), mis on

More information